Bromance. Книжный клуб спешит на помощь - Лисса Кей Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь вы прекрасно справились. Я никогда не видела такой красивой свадьбы.
— Наша будет лучше.
Алексис отстранилась и заглянула ему в глаза.
— Ноа Логан, ты только что сделал мне предложение?
— А ты как думаешь? — Он подмигнул.
— Похоже на то. И мой ответ ты знаешь — я согласна.
Он нежно ее поцеловал, и Алексис улыбнулась. Однажды он сделает ей настоящее предложение, и она по-настоящему согласится, а потом они будут жить долго и счастливо.
Сбоку раздался недовольный стон.
— Боже, вы двое просто отвратительны, прям как новобрачные.
На соседний стул плюхнулась Соня и махнула рукой на Лив и Мака, которые танцевали, так близко прижавшись и не отрывая друг от друга влюбленных глаз, будто остались вдвоем в целом мире.
Тут к ним подбежал раскрасневшийся, возбужденный Колтон и оперся ладонями о стол.
— Ребята, вы не поверите!
Очевидно, случилось нечто из ряда вон, раз он впервые за весь вечер отошел от Гретхен — между этими двумя явно что-то наклевывалось, и Алексис планировала выведать у подруги подробности при первой же возможности.
— Во что не поверим? — спросил Ноа.
— Она реальна!
Алексис нахмурилась.
— Кто?
— Жена Русского!
Ноа поднялся и заглянул через плечо Колтона.
— Матерь божья!
Алексис с любопытством проследила за его взглядом. У входа в зал стояла сногсшибательная высокая женщина, рядом с ней с удивленным и пришибленным видом застыл Русский.
— Я думал, она не может прийти на свадьбу, — сказал Ноа.
— Похоже, и он ее не ждал.
Внезапно женщина развернулась на опасно высоких каблуках и вышла из зала. Русский кинулся за ней.
— Ох, — выдохнул Ноа. — Это не к добру.
— Может, проследить за ними? — предложил Колтон.
Ноа покачал головой.
— Оставь их в покое. Очевидно, у них какие-то проблемы.
— Надеюсь, нет. — Алексис облокотилась о стол. — Русский такой чувствительный. Неурядицы в браке его раздавят.
Колтон усмехнулся и отошел. Ноа сел на место, и Алексис вернула голову ему на плечо.
— Сколько еще нам полагается тут сидеть?
— Если ты намекаешь на то, чтобы уйти туда, где я могу сорвать с тебя это платье, то мой ответ — нисколько.
Алексис рассмеялась и коснулась кончиком носа его подбородка.
— Уже предвкушаешь?
Она спиной почувствовала, как длинные пальцы Ноа забрались под вырез платья.
— Тебе тоже следует. Сегодня у меня в планах веселье.
— Наше обычное веселье? — Температура в зале резко поднялась.
Ноа обхватил губами мочку ее уха.
— Ага, и кое-что еще.
Алексис склонила голову, подставляя шею поцелуям.
— И где ты научился этим новым штучкам?
Он взял ее лицо в ладони и, перед тем как прижаться губами к ее, прошептал:
— В тайном клубе романтиков, милая.
Благодарности
Эта книга стала очень личной для меня, так как она частично основана на реальных событиях из моей жизни. Вскоре после свадьбы мой муж пожертвовал почку для своей сестры посредством экстренной пересадки лишь спустя два месяца после того, как узнал о том, что является единственным возможным донором в семье. Пересадку успешно провели в клинике Мэйо в Рочестере, штат Миннесота.
Поэтому первым делом мне бы хотелось поблагодарить врачей, медсестер и всю остальную команду, которая о них позаботилась во время операции, а также всех специалистов, которые продолжают следить за их здоровьем. Каждый пациент уникален. И хотя мне пришлось прибегнуть к творческой вольности в некоторых деталях операции Алексис, роман по своей сути основан на непосредственном опыте и пытается донести простой факт: живые доноры могут спасти жизни. Для подробной информации зайдите на сайт национального общества донорства почки по адресу: kidney.org.
Как всегда, огромное спасибо моему агенту, Таре Джельсомино, за успокаивающее терпение и уверенную поддержку парней из клуба Bromance. Спасибо также моему издателю, Кристин Е. Шварц, которая способна унять панику нервного писателя. Спасибо всем в издательстве Berkley Romance: пиарщикам, командам по маркетингу и продажам; ребята, вы лучшие!
Спасибо моим друзьям — Мейке, Кристине, Алиссе, Виктории и всем женщинам моего любимого Биндерхауса. Без вас я бы не справилась.
И наконец, спасибо моей семье. Спасибо, что терпите меня. Я пишу ради вас.
Над книгой работали
Литературно-художественное издание
Ответственный редактор М. Петрова
Литературный редактор Н. Остроглазова
Выпускающий редактор Е. Долматова
Художественный редактор Р. Фахрутдинов
Технический редактор И. Гришина
Компьютерная верстка Д. Фирстов
Корректор Е. Шершнева
Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации: © AnastasiaOsipova, arfpmbd / Shutterstock.com
В оформлении суперобложки использована иллюстрация: © ProStockStudio / Shutterstock.com
В коллаже на обложке использована иллюстрация: © bessyana / Shutterstock.com
В оформлении форзаца использована иллюстрация: © ivector / Shutterstock.com
Пиктограммы на форзаце: © Palsur, Buternkov Aleksei / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com