Bromance. Книжный клуб спешит на помощь - Лисса Кей Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Люди ошибаются. Часто. Ключ к долгим отношениям находится в способности прощать. Раз за разом.
В горле застрял комок. Алексис пнула траву под ногами и, тяжело сглотнув, сказала:
— Не знаю… Похоже, я в действительности не умею прощать. Я думала, прощая, ты успокаиваешься, больше не злишься. Но… теперь мне кажется, это не совсем прощение. Я просто игнорирую свои чувства. А ведь это не одно и то же, верно?
— Ты сама просишь моего совета? — спросил он с веселой ноткой в голосе.
— Если собираешься делать из мухи слона, то забудь.
Он усмехнулся.
— Верно, это не одно и то же. Ты должна позволить себе чувствовать и отрицательные эмоции тоже. Даже у злости есть предназначение — она защищает нас от людей, которые хотят нами воспользоваться. Но в конце концов нужно перестать ненавидеть тех, кто тебе навредил. Простить — значит осознать, что пережитая боль сделала тебя другим человеком, но и твои обидчики изменились из-за боли, которую причинили. По-моему, прощая, ты понимаешь, что теперь вы оба стали лучше и вместе вы чего-то стоите.
Вдалеке послышался раскат грома, порыв ветра поднял ворох листьев с земли. Приближалась гроза. Алексис вновь взглянула на могилу.
— Прости, что потревожила вас с Кэнди.
— Прости, что украл твой покой.
— Теперь мы квиты?
— Далеко нет. Свою вину мне за всю жизнь не загладить.
— Тогда тебе придется принять мою почку, чтобы это доказать.
— Ага, неплохая попытка.
В его голосе слышались нежные нотки, которые забрались внутрь и окутали продрогшее сердце теплом. Она нерешительно на него взглянула.
— Думаю, я тебя простила.
Его глаза заблестели.
— Я постараюсь оправдать оказанное доверие.
— Увидимся завтра в больнице?
Эллиотт ласково улыбнулся.
— Увидимся завтра.
Он направился к машине. Алексис глядела ему вслед. Перед тем как забраться в салон, он обернулся.
— Что насчет послезавтра?
— Возможно, — прошептала она.
— Мне этого достаточно, — подмигнул он.
Глава двадцать девятая
Ноа сразу понял, что влип, когда резко проснулся и обнаружил себя под прицелом четырех пар гневных глаз.
Мак, Колтон, Малколм и Русский окружили диван наподобие линии нападения, пытающейся прорваться к воротам. Мак предостерегающе похрустел костяшками пальцев.
— Вставай, ушлепок.
Черт! Ноа зажмурился и прижал ладони к глазам. Это никак не помогло унять пульсирующую боль в голове.
— Какой сегодня день?
— Е-мое, серьезно? — проговорил Колтон голосом, пропитанным отвращением. — Сколько ты уже бухаешь?
— Недостаточно.
— Сегодня четверг, вечер, — сказал Малколм и, схватив Ноа за руку, привел в сидячее положение. — Тебе придется многое объяснить.
— Отвалите. — Ноа вырвался и упал обратно на диван.
— Не отвалим, пока не объяснишь, почему Джессика в панике написала Лив, что, по словам Алексис, операцию отменили, а вы двое расстались.
«Расстались». Значит, произошедшее — не страшный сон. Его жуткие слова ей — реальность, а она действительно попросила к ней не подходить и теперь говорила друзьям, что они расстались. Впрочем, неудивительно. Она разбила ему сердце своим недоверием, он разбил ее, не приняв извинений, вот так они и разрушили свои отношения.
— Кто тебя так разукрасил? — спросил Колтон, наклоняясь, чтобы рассмотреть его лицо. Ноа молча показал ему средний палец.
— Серьезно, приятель, вставай уже, — пробасил Мак. — Так мы тебе не поможем.
— Больно надо.
Друзья лишь фыркнули в унисон. Ноа попытался проглотить слюну, но в рот словно напихали ваты. Черт, как же ему паршиво.
— Ты не дочитал книгу, верно? — спросил Русский.
— Да твою ж мать! — прорычал Ноа и отвернулся. Однако на плечо опустилась огромная ручища и вернула на спину. — Ни слова о дурацкой книге! Если вы не заметили, от нее сплошные неприятности!
— Ладно, — подозрительно легко согласился Мак. — Тогда давай об этом поговорим.
Ноа разлепил опухшие веки. Когда пелена спала и удалось разглядеть бумажку в руках Мака, он подскочил так резко, что грохнулся на пол.
— Верни! — сурово велел Ноа, с трудом вставая на ватные ноги.
Мак отступил.
— Не верну, пока не расскажешь, что произошло.
— Верни мне гребаное письмо! — прорычал Ноа. — Мак, я не шучу.
Он еще никому не показывал это письмо. Даже Алексис.
— А что такого-то? Оно какое-то важное? Наверняка важное, раз лежало у тебя на груди, пока ты дрых.
Ладони Ноа сжались в кулаки.
— Отдай. Гребаное. Письмо. Мак.
Друг приподнял его над головой, держась на расстоянии.
— Что произошло между вами с Алексис?
— Ты на хрен издеваешься?! Отдай письмо, говорю!
— Малколм, как думаешь, почему Ноа достал это письмо, после того как, очевидно, похерил отношения с любимой женщиной?
— Даже не знаю, — невозмутимо ответил тот, опираясь плечом о дверной косяк. — Может, в нем скрыт ключ к пониманию всей его жизни и причин, по которым он постоянно ее отталкивает?
— Я ее не отталкивал! — прокричал Ноа. — Она… — голос сорвался, и он упал обратно на диван: поверженный, совершенно опустошенный.
— Она что? — спросил Колтон, садясь рядом.
Ноа вдавил ладони в веки, затем подался вперед и облокотился о колени.
— Знаете, что это за письмо? Все военные пишут такие на случай, если не вернутся с задания. Ну не жутко ли?
Ничего не говоря, Мак отдал письмо Ноа и уселся на пол рядом, скрестив ноги.
— Его нашли в вещах отца после трагедии, — продолжал Ноа, раскрывая листок с четкими складками. — Он написал каждому из нас отдельное письмо.
Парни молчали, в то время как Ноа просмотрел глазами строчки, которые уже давно отпечатались в памяти:
Сынок,
Если ты читаешь это письмо, значит, я не сдержал обещания. Я не вернусь. Как же мне невыразимо жаль.
Я тебя очень люблю. Только,