Кандзявые эссе - Александр Вурдов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
TO - 土, 途 (tsuchi, -)
BA - 馬, 婆 (uma, baba/babaa)
DAN - 団, 男 (dan, otoko)
SHA - 車, 者 (kuruma, mono)
JUU - 重, 中, 十 (omoi, naka, too)
KOU - 尻, 高, 幸, 口, 好, 行 (shiri, takai, sachi/saiwai, kuchi, suku, iku)
КО - 湖, 戸, 古, 枱 (mizuumi, to, furui, kareru)
KAN - 甘, 姦, 干, 汗, 刊, 幹 (amai, kashimashii, hiru/hosu, ase, -, miki)
SHI - 旨, 指, 肢, 之, 示, 始, 士, 子, 歯, 四, 私, 支, 枝, 止, 糸 (umai, yubi, -, no, shimesu, hazime, shi, ko, ha, yotsu, watashi, sasaeru, eda, tomaru, ito)
REI - 麗, 戻 (uruwashii, modoru)
KI - 机, 綺, 奇 (tsukue, -, kinaru)
KYUU - 九, 休, 鳩 (kokonotsu, yasumu, hato)
CHOU - 寵, 朝, 鳥 (-, asa, tori)
I - 椅, 衣 (-, koromo)
17.13. НОВЫЕ СЛОВА
籠 - корзина (kago)
籠る - быть заполненным (komoru)
籠居する - сидеть безвылазно дома (roukyo suru)
籠手 - рукавица (kote)
竹 - бамбук (take)
竹刀 - бамбуковый меч (shinai)
耳 - ухо (mimi)
中耳 - среднее ухо (chuuji)
聾する - оглохнуть (rou suru)
聾 - глухота (tsumbo)
耳目 - уши и глаза (jimoku)
耳鳴り - звон в ушах (miminari)
初耳 - новость (hatsumimi)
耳打ちする - шепнуть на ухо (mimiuchi suru)
襲う - вторгаться (osou)
世襲 - передача по наследству (seshuu)
滝 - водопад (taki)
朧な - неясный (oboro na)
朧月 - луна в дымке (oborozuki)
馬 - лошадь (uma)
馬術 - искусство верховой езды (bajutsu)
馬上で - верхом (bajou de)
出馬する - выехать верхом (shutsuba suru)
年馬 - быки и лошади (gyuuba)
馬肉 - конина (baniku)
海馬 - морской конёк (kaiba)
馬子 - погонщик вьючной лошади (mago)
竹馬 - ходули (takeuma)
竹馬の友 - друг детства (chikuba no tomo)
カ - сила (chikara)
馬力 - лошадиная сила (bariki)
電力 - электроэнергия (denryoku)
火力 - тепловая энергия (karyoku)
国力 - государственная мощь (kokuryoku)
出力 - мощность (shutsuryoku)
才力 - способности (sairyoku)
知力 - умственные способности (chiryoku)
力線 - магнитные силовые линии (rikisen)
力士 - борец сумо (rikishi)
カ行 - старание (rikkou)
男 - мужчина (otoko)
男の子 - мальчик (otoko no ko)
男子 - мужчина (danshi)
男子服 - мужской костюм (danshifuku)
美男子 - красавец (bidanshi)
人力 - человеческая сила (jinryoku)
人力車 - рикша (jinrikisha)
車 - машина, телега (kuruma)
馬車 - повозка, карета (basha)
牛車 - телега, запряжённая волами (gyuusha)
客車 - пассажирский вагон (kyakusha)
雪上單 - снегоход (setsujousha)
電車 - трамвай, электричка (densha)
発車 - отправление (поезда) (hassha)
拍車 - шпоры (hakusha)
歯車 - зубчатое колесо (haguruma)
車台 - шасси (shadai)
風車 - ветряная мельница (kazaguruma, fuusha)
水車 - водяное колесо (suisha, mizuguruma)
糸車 - прялка (itoguruma)
重い - тяжёлый (omoi)
重心 - центр тяжести (juushin)
重訳 - двойной перевод (juuyaku)
三重の - утроенный (sanjuu no ...)
三重にする - утроить (sanjuu ni suru)
動く - двигаться (ugoku)
動かす - двигать (ugokasu)
動物 - животные (doubutsu)
動力 - движущая сила (douryoku)
言動 - слова и дела (gendou)
始動 - пуск, запуск (shidou)
不動の - неподвижный (fudou no)
出動 - выход в море (shutsudou)
働く - работать (hataraku)
働かす - задать работу (hatarakasu)
頭 - голова (atama)
出頭 - присутствие (shuttou)
豆 - бобы, горох (mame)
貝 - раковина (kai)
頁 - страница (pe:ji)
尻 - зад, ягодицы (shiri)
尻尾 - хвост (shippou)
尻込みする - идти на попятный (shirigorni suru)
目尻 - внешний угол глаза (mejiri)
尻目 - взгляд искоса (shirime)
台尻 - приклад (daijiri)
九 - девять (kokonotsu)
九々 - таблица умножения (kuku)
鳩 - голубь (hato)
鹿 - олень (shika)
大鹿 - лось (oojika)
馬鹿 - дурак (baka)
指 - палец (yubi)
小指 - мизинец (koyubi)
中指 - средний палец (nakayubi)
指不 - указание, показ (shiji)
指す - указывать (sasu)
甘い - сладкий (amai)
甘やかす - баловать (amayakasu)
甘える - ласкаться (amaeru)
甘口 - лесть, сладкие слова, сладкоежка (amakuchi)
甘言 - сладкие речи (kangen)
甘露 - сироп, нектар (kanro)
甘心 - удовлетворение (kanshin)
甘皮 - кожица растений (amakawa)
甘い - вкусный, искусный (umai)
旨い - вкусный, искусный (umai)
本旨 - основная цель, суть (honshi)
外 - снаружи (soto)
外国 - заграница (gaikoku)
外国人 - иностранец (gaikokujin)
外人 - иностранец (gaijin)
外に - кроме (hoka ni)
外の - другой (hoka no ...)
外れ - окраина, неудача (hazure)
外れる - соскальзывать, соскакивать (hazureru)
外す - расстегивать, разъединять (hazusu)
村外れ - окраина деревни (murahazure)
外見 - внешний вид (gaiken)
外皮 - наружный покров, шелуха, скорлупа (gaihi)
外線 - внешняя линия (gaisen)
戸外で - вне дома (kogai de)
外界 - внешний мир (gaikai)
外海 - открытое море (gaikai)
外地 - территория за пределами страны (gaichi)
外電 - телеграмма из-за рубежа (gaiden)
外報 - известие из-за границы (gaihou)
外米 - импортный рис (gaimai)
外出する - выходить из дома, отлучаться (gaishutsu suru)
人外 - отверженный (ningai)
心外な - огорчительный (shingai na)
口外する - проговориться (kougai suru)
麗 - красивый (uruwashii)
綺麗 - красивый, чистый (kirei)
奇なる - странный, оригинальный (kinaru)
奇行 - эксцентрическое поведение (kinkou)
奇才 - гений, талант (kisai)
奇人 - оригинал, чудак (kijin)
奇襲 - налёт, внезапное нападение (kishuu)
奇術 - волшебство, магия (kijutsu)
椅子 - стул (isu)
机 - стол (tsukue)
止む - переставать, прекращаться (yamu)
止める - прекращать, бросать (yameru)
ЭССЕ 18
花は桜木、人は武士
百万本のバラの花を18.1. МОРЕ ВСЕГО НОВЕНЬКОГО
椅子の背 (ису но сэ) - спинка стула.
口止めする (кутидомэ суру) - заставить замолчать.
止水 (сисуй) - стоячая вода.
中止 (тю:си) - приостановка, перерыв.
休止 (кю:си) - приостановка, перерыв, передышка.
鳥目 (торимэ) - куриная слепота.
出目 (дэмэ) - выпуклые глаза.
短見 (танкэн) - близорукий взгляд (на что-либо).
木石 (бокусэки) - неодушевлённые предметы, бесчувственный человек.
舌頭 (дзэтто:) - кончик языка.
口舌 (ко:дзэцу) - слова.
古風 (кофу:) - старые обычаи, старинный стиль.
古風な (кофу: на) - старомодный, старинный, архаичный.
大風 (оокадзэ) - шторм, буря, ураган.
台風の目 (тайфу: но мэ) - центр тайфуна.
手抜き (тэнуки) - недоделка.
抜きをする (тэнуки о суру) - делать небрежно.
火寸け (хицукэ) - поджог.
下付 (кафу) - выдача.
下付する (кафу суру) - предоставлять, выдавать, жаловать.
手不足 (тэбусоку) - нехватка рабочих рук.
幹線道路 (кансэндо:ро) - главная (большая) дорога, большак.
甘美な (канби на) - сладкий, милый, приятный.
押し葉 (осиба) - засушенные листья и цветы, гербарий,
休火山 (кю:кадзан) - временно потухший вулкан (отдыхающий вулкан).
18.2. ЗАХОДИ НА ОГОНЁК
寄 - оригинально-странные (奇, КИ) под крышей (宀). И что это они там делают? Конечно же, собираются!
[寄 - Заходить, собираться КИ_ёру 11 (宀 (40) крыша)]
寄る (ёру) - заходить, заезжать, приближаться, подходить, собираться.
寄り (ёри) - сбор (людей, денег).
女三人寄れば姦しい (онна саннин ёрэба касимасий) - Когда собираются три женщины, то (становится) шумно.[648]
私の所へお寄りください (ватаси но токоро э о-ёри кудасай) - Зайдите ко мне.
寄り道 (ёримити) - заход, заезд, окольная дорога.
寄り道する (ёримити суру) - заехать (зайти) по пути.
耳寄りな (мимиёри на) - приятный, желанный (о новостях, о словах и так далее).
寄り寄り (ёриёри) - время от времени, изредка.
彼は彼女の足下にも寄れない (карэ ва канодзё но асимото ни мо ёрэнай)[649] - Он ей в подмётки не годится (он даже к ступням её приблизиться не может).
寄せる (ёсэру) - приближать, пододвигать, собирать, отодвигать, откладывать.
寄せ波 (ёсэнами) - прибой.
寄せ手 (ёсэтэ) - наступающие силы (противника).
寄木 (ёсэги) - деревянная мозаика.
寄せ付ける (ёсэцукэру) - допустить близко.
寄せ付けない (ёсэцукэнай) - не допускать.
年寄り (тосиёри) - пожилой человек, старики.
年寄りに成る (тосиёри ни нару) - стареть, становиться старше.
寄付 (кифу) - пожертвование, взнос.
寄り付く (ёрицуку) - приблизиться к кому-либо, подойти к кому-либо.
寄り付かない (ёрицуканай) - избегать кого-либо, сторониться.
18.3. ВЫСТРОИВШИЙСЯ В РЯД СОВЕТСКИЙ СОЮЗ
Берём простую колесницу или обыкновенный автомобиль (車) и прикрываем его бронированной защитой (冖), в результате чего боевую единицу, способную заменить целую армию.
[軍 - Армия, войско ГУН*_гун 9 (車 (159) повозка)]
*) Gun он и в Америке gun (ружьё) - понятие, имеющее к армии самое непосредственное отношение.
軍人 (гундзин) - военный, военнослужащий, воин.
軍服 (гунбуку) - военное обмундирование.
行軍 (ко:гун) - марш, поход, походное движение.
行軍する (ко:гун суру) - маршировать, быть на походе.
軍歌 (гунка) - военная песня.
軍刀 (гунто:) - сабля, клинок.
軍団 (гундан) - корпус (армейский).
陸軍 (рикугун) - сухопутные войска.
地上軍 (тидзё:гун) - наземные войска.
海軍 (кайгун) - военно-морские силы.
海軍力 (кайгунрёку) - военно-морская мощь.