Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:

— Чем ты недовольна? — спросил Дэниэл. — Я же сказал, что буду здесь, когда ребенок появится на свет.

— А что буду делать я? Сидеть здесь и смотреть на живот?

— Ничего не поделаешь, работа. И вообще, прекрати вести себя как ребенок.

— Конечно, мне только семнадцать, — обиженно произнесла Маргарет. — Но я веду себя не как ребенок, а как женщина, которая должна рожать и которая хочет, чтобы ее муж был в этот момент рядом.

Дэниэл молча посмотрел на жену. Господи, ей, действительно, только семнадцать. Занятый своими делами, он совсем забыл, что их разделяют тридцать девять лет и для наведения моста через эту пропасть требуется большое искусство.

— Извини, Маргарет, — серьезно сказал он, беря ее руку. — Я не стал бы уезжать, если б мог поручить это кому-нибудь другому, но это могу сделать только я.

На стене снова зазвонил телефон, и Маргарет, высвободив руку, взяла трубку.

— Это твой друг мистер Майами Ланский Гангстер или как его там, — неприязненно сказала она. — Возьми трубку. Говорить с ним, насколько я понимаю, тоже можешь только ты.

Глава 12

Голос Ланского звучал спокойно.

— Ты помнишь, где мы встречались в последний раз?

— Да.

— Тебе удастся незаметно добраться туда?

— Попробую. Если они не отстанут, я вернусь домой.

— Нам срочно надо поговорить.

— Сколько вы еще там пробудете?

— Два часа.

— Хорошо, попробую сейчас приехать.

— Если не удастся, позвони мне завтра во Флориду. По возможности не из дома, чтобы не привлекать внимания.

— Хорошо.

Повесив трубку, Дэниэл повернулся к Маргарет.

— Мне сейчас надо на некоторое время отъехать.

— Я боюсь, — встревоженно ответила Маргарет. — Мне кажется, от этого Ланского исходит какая-то опасность.

— Не бойся. Мне ничего не грозит. — Подойдя к окну, Дэниэл посмотрел на улицу. Было уже темно, но голубая машина все еще стояла на освещенной фонарем площадке перед его домом. Странно, почему они остановились на самом видном месте? Неужели они хотят его запугать?

Телефон зазвонил снова. Это был Хоффа.

— Я сейчас в Детройте. Ты был прав, сегодня к нам приходили из комитета Маклеллана.

— Что им было нужно?

— Архивы, но они ничего не получили. Мы спустили их с лестницы.

— Кто конкретно приходил?

— Какой-то Боб Кеннеди. Он назвался старшим советником, но, по-моему, он прежде всего большой пройдоха. С ним были еще двое. — Хоффа помолчал. — Кстати, за тобой все еще следят?

— Они стоят перед моим домом. Я могу видеть их из окна.

— Ну, и что ты думаешь?

— Пока у них ничего нет. Они сами не знают, к чему придраться, и просто ждут.

— Знаешь, я поговорил с нашими адвокатами. Они считают, что архивы следует показывать только в том случае, если нам предъявят ордер на обыск. Здесь, кстати, тоже можно кое-что сделать.

Дэниэл задумался.

— Сейчас фонд важен для нас, как никогда, — наконец сказал он. — Здесь все законно, и никто не посмеет нас ни в чем упрекнуть. В конечном счете, фонд открыт для всех.

— Судя по тому, что тебя ищет Ланский, не так-то все чисто. Они тоже хотят свою долю и считают, что мы обязаны ее отдать.

— Они хотят слишком многого.

— Это может кончиться плохо, они готовы на все.

— А мы не готовы? — засмеялся Дэниэл.

— Хорошо. — Хоффа вздохнул. — Если тебе понадобится моя помощь, позвони.

— Когда мне понадобится помощь, звонить будет поздно.

— В любом случае, будь осторожен, — сказал Хоффа. — Желаю удачи.

— Спасибо. — Постояв у телефона, Дэниэл набрал номер Мозеса. — Мне нужна твоя помощь. Приезжай ко мне, остановись за домом и жди.

— А в чем дело?

— Ничего особенного. Мне надо ненадолго отъехать, и я не хочу, чтобы люди Маклеллана висели у меня на хвосте.

— Минут через пятнадцать приеду.

— Жду.

Дэниэл повесил трубку и вернулся к дивану. Маргарет, не отрываясь, глядела на него.

— Сейчас за мной приедет Мозес. Я выйду через заднюю дверь.

— Ты от кого-то прячешься?

— За мной несколько недель следят люди из сенатского комитета по труду и занятости, а уехать нужно так, чтобы они ничего не заметили.

Дэниэл налил виски. Подождав, пока он выпьет, Маргарет произнесла:

— Почему ты ничего не говорил мне об этом?

— Не хотел заставлять тебя нервничать. К тому же, это не столь важно.

— Правда? Зачем же тогда ты носишь с собой пистолет? И если ты думаешь, что так я меньше волнуюсь, то ты ошибаешься. Я с ума схожу при мысли, что ты ежедневно подвергаешь себя опасности, о которой я, к тому же, ничего не знаю.

— Я всегда носил с собой пистолет.

— Ди-Джей тоже так говорит, но, по-моему, вы просто пытаетесь меня успокоить.

— Это правда, — сказал Дэниэл, вновь наполняя стакан. — Много лет назад меня похитили, держали три дня, а потом избили и выкинули на пустынное шоссе. Мне пришлось несколько часов добираться по снегу до ближайшей гостиницы. Тогда я поклялся, что это больше не повторится.

— Ты поедешь к Ланскому? — спросила после долгого молчания Маргарет.

Дэниэл кивнул.

— Скажи честно: это очень опасно?

— Не совсем. Нам просто надо поговорить.

— Когда ты приедешь?

Дэниэл взглянул на часы. Было почти десять.

— Я не задержусь, вернусь до полуночи. Но если не получится, я позвоню. Не бойся, Маргарет. — Наклонившись к жене, Дэниэл поцеловал ее в щеку. — Все будет хорошо.

Мозес остановил машину на стоянке за универмагом.

— Если хочешь, я пойду с тобой, — сказал он.

— Не надо, лучше подожди в машине. — Захлопнув дверцу, Дэниэл направился к хорошо знакомому заднему входу и постучал. Дверь открыл все тот же телохранитель.

Обстановка в офисе была почти такой же, как и в прошлый раз. Занятые работой служащие не обратили на них никакого внимания, и Дэниэл с телохранителем прошли в тот же кабинет.

Навстречу Дэниэлу поднялся блондин.

— Вы вооружены?

— Нет. К друзьям я езжу без оружия.

Блондин вопросительно повернулся к Ланскому.

— Если он так говорит, значит, это правда, — сказал тот. — Впусти его.

Телохранитель кивнул и вдруг, резко выбросив вперед сжатый кулак, ударил Дэниэла в живот. Согнувшись от боли и судорожно ловя ртом воздух, Дэниэл остановился на пороге, пытаясь оправиться от удара.

— Он не любит, когда у него перед носом размахивают пистолетом, — с улыбкой объяснил Ланский.

— Все в порядке, — Дэниэл сделал шаг к письменному столу. Телохранитель повернулся в его сторону, но неожиданно подскочил на месте, как подстреленное животное. Ответный удар Дэниэла пришелся ему в подбородок, и блондин, отброшенный к стене, стал медленно сползать вниз. Опустившись на пол, он ошеломленно открыл рот, в котором видны были выбитые зубы.

Дэниэл повернулся к Ланскому.

— Я тоже не люблю, когда меня держат на прицеле, — как ни в чем ни бывало сказал он.

Ланский внимательно посмотрел на него, потом на лежавшего на полу телохранителя.

— Уберите его отсюда, — приказал он двум другим гориллам, ожидавшим его знака. — Отведите в туалет и помогите умыться.

— На вашем месте я отправил бы его к врачу, — сказал Дэниэл. — У него сломана челюсть, причем, если я не ошибаюсь, в трех местах. Не возражаете, если я сяду?

Ланский кивнул. Какое-то время они сидели молча, и лишь когда за телохранителями, уносившими своего товарища, захлопнулась дверь, Дэниэл заговорил.

— В чем дело?

— Извини, — ответил Ланский. — Ты знаешь, что это за люди, я должен был дать ему шанс показать себя.

— И что он показал? — Дэниэл покачал головой.

— Он показал, что недостоин занимать свое место. Такие телохранители мне не нужны.

Дэниэл засмеялся.

— Ну, а теперь перейдем к делу. Вы пригласили меня не затем, чтобы позволить телохранителю продемонстрировать свои достоинства. В чем дело?

— В фонде, — без обиняков ответил Ланский. — Мне не предложили в нем участвовать. Честно говоря, я чувствую себя обиженным.

— Вы правы. Мы, действительно, не хотели вас приглашать.

— Но я хочу участвовать.

— Мы так не договаривались.

— Я этого и не утверждаю. Я просто говорю: хочу участвовать.

— Позвольте мне быть искренним, мистер Ланский. Мы не приглашали вас потому, что считаем ваше участие нежелательным. Фонд должен быть абсолютно чистым.

— Наивный человек, — произнес Ланский. — Неужели ты не понимаешь, что мы в любой момент можем убрать тебя?

Дэниэл улыбнулся.

— Тогда вы вообще ничего не получите. Ни фонда, ни других предприятий, многие из которых уже работают.

— Имеются и другие способы воздействия, — возразил Ланский. — У тебя, насколько я знаю, беременная жена и сын.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит