Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:

— Не он, сэр. Джимми Хоффа.

— Значит, если мы не дадим тебе денег, Хоффа тоже не даст.

— Не совсем так, сэр. Хоффа не ставил мне никаких условий, но, если вы ничего не дадите, я просто не возьму у него деньги.

— Почему?

— Мне нужна массовая база, более широкая, чем один профсоюз. Плодами нашей деятельности должны пользоваться все рабочие, вне зависимости от того, в каком профсоюзе они состоят.

Льюис взглянул на Дэниэла.

— От этих слов веет идеализмом.

— Может быть. Но ведь вы тоже идеалист. Если бы вы не служили идеалам, положение горняков и сейчас оставалось бы таким, как сорок пять лет назад, когда я впервые спустился в шахту.

— Верно. Иногда мы настолько увлекаемся текущими делами, что забываем о том, что дало нам возможность добиться настоящей ситуации — о борьбе, бесконечной, требующей постоянных усилий. Том, — обратился он к Кеннеди, — набросай текст соглашения с мистером Хаггинсом. По-моему, это может принести большую пользу рабочему движению в Америке.

Глава 11

— Успех нашего предприятия напрямую зависит от того, сколько частных инвесторов мы сможем привлечь, — деловым тоном говорил Джек Хейни. — В противном случае нас с полным основанием можно будет назвать филиалом крупных объединений, стремящихся присвоить себе деньги других профсоюзов. Кроме того, участие частного капитала изменит отношение к нам финансовых кругов. Сейчас наш план, по-моему, им не очень нравится.

— Какая разница, что они там думают?

— Разница есть, — ответил Джек. — Без их помощи мы ничего не добьемся. Одних денег мало, надо, чтобы они поддержали нас и приняли в свое общество.

Дэниэл помолчал.

— И все-таки без денег профсоюза водителей грузовиков и ОПГ мы ничего не сделаем, — сказал он.

— Финансисты тоже так думают, — произнес Хейни. — Более того, они не возражают против ведущей роли профсоюзов в фонде. Нам надо только разбавить капитал фонда частными вложениями, чтобы они видели, что это не чисто профсоюзное предприятие. Пятидесяти тысяч мелких вкладчиков, я думаю, будет достаточно.

— Столько мы не сразу наберем, — возразил Дэниэл. — Потребуется время — от шести до десяти месяцев, а так долго мы ждать не можем.

— Раньше никак нельзя.

— Можно, — вмешался в разговор молчавший дотоле Мозес. — Ты, Джек, не видел, как Большой Дэн собирал ОКТ. Он объездил всю страну, встречался с людьми, и я могу сказать, что лучшего коммивояжера не найти. Люди считают его своим человеком и очень любят.

— Не знаю, насколько этот пример уместен, — произнес Дэниэл. — По-моему, какая-то разница все-таки есть.

— Если и есть, то небольшая, — возразил Мозес. — Ты снова пойдешь к людям, которые тебе верят и готовы сделать для тебя все.

— На это тоже нужно время, — сказал Дэниэл.

— Можно сделать так, что ты объедешь всю страну за два месяца. В профсоюзах летчиков у нас много друзей, и, если мы обещаем им десятипроцентные отчисления в виде акций, они согласятся.

— Сколько времени потребуется на подготовку такой поездки?

— Ты сможешь выехать на следующей неделе, — ответил Мозес. — За два месяца наберешь акционеров, и все будут довольны.

— Мне надо вернуться раньше, — сказал Дэниэл. — Самое позднее, к середине будущего месяца. В это время Маргарет должна рожать.

— Можно составить расписание так, что к этому времени ты уже будешь здесь.

Дэниэл взглянул на Джека.

— У нас есть еще какие-нибудь варианты?

— Нет. — Джек покачал головой.

— Хорошо, — ответил Дэниэл после минутного молчания. — Начинайте работать над программой, но помните: в середине будущего месяца я должен быть здесь. А сейчас мне нужно идти, я обещал Маргарет вернуться к ужину.

Выйдя из кабинета, Дэниэл увидел в коридоре двух человек. В высоком блондине он узнал телохранителя Ланского.

— Мистер Хаггинс, босс прислал нас за вами. Он хочет вас видеть.

— Очень рад. Передайте ему, что я прошу его позвонить мне домой, и мы назначим встречу.

— Вы не поняли, — произнес телохранитель. — Босс хочет поговорить с вами сейчас.

— Сейчас я не могу. Меня ждет жена.

— Босс хочет поговорить с вами, — повторил телохранитель.

— Ему придется подождать.

— Ждать он не станет.

Дэниэл взглянул на телохранителя. Тот держал руку в кармане, и, судя по всему, сжимал направленный на него пистолет.

— Тогда поехали.

— Прошу в машину.

Телохранители двинулись к выходу. Дэниэл последовал за ними. У входа стоял черный лимузин. Блондин открыл заднюю дверцу и, когда Дэниэл сел в машину, занял место рядом с ним. Второй телохранитель уселся с другой стороны, и, таким образом, Дэниэл оказался между ними.

Посмотрев в окно, он увидел знакомый голубой «додж».

— У вас на хвосте правительственная машина. Думаю, что вашему боссу не понравится, если вы притащите их к нему.

— О чем вы? — спросил блондин.

— Взгляните назад, — сказал Дэниэл. — Видите голубую машину с правительственным номером? Они уже несколько недель следят за мной.

Телохранитель обернулся, потом сказал шоферу.

— Надо стряхнуть их.

— Я бы не стал этого делать, — заметил Дэниэл. — Когда они поймут, что мы пытаемся от них оторваться, они передадут сигнал всем постам.

Блондин промолчал, пытаясь найти выход из положения.

— На вашем месте я бы нашел телефон и связался с мистером Ланским, — посоветовал Дэниэл.

— Хорошо. Сейчас мы остановимся на углу.

Когда водитель затормозил, блондин вылез из машины и направился к ближайшему магазину. Через несколько минут он вернулся.

— Мистер Ланский сказал, чтобы мы отвезли вас домой. — Машина вновь тронулась. — Босс сказал, что позвонит вам сегодня вечером.

— Я буду дома.

Через четверть часа машина остановилась у дома Дэниэла. — Спасибо, что подвезли, — сказал он, открывая дверцу и выходя на улицу.

Блондин улыбнулся.

Внезапно в руке Дэниэла появился пистолет и он сунул его под нос телохранителю.

— В следующий раз, когда приедешь за мной, лучше стреляй сразу. Если ты этого не сделаешь, я выстрелю первым. И скажи мистеру Ланскому, что я просил больше не присылать тебя.

Захлопнув дверцу, Дэниэл пошел к дому. Когда он обернулся, машины уже не было.

Час спустя раздался телефонный звонок, и Мэми пошла снимать трубку.

— Вас спрашивает какой-то мистер Майами, — сообщила она, возвращаясь к столу.

— Скажи ему, что я ужинаю и сейчас не могу подойти. Пусть перезвонит позже.

— Кто такой мистер Майами? — тревожно спросила Маргарет.

— Ланский, — спокойно ответил Дэниэл, разрезая бифштекс.

— А почему он не назвал свое имя?

Дэниэл пожал плечами.

— И что ему надо?

— Свою долю.

— Как это?

— Видимо, он узнал о наших планах создать фонд, поэтому считает, что ему тоже что-то причитается.

— А вы действительно ему должны?

— Нет.

— Вот и прекрасно. Так ему и скажи.

— Это не так легко. — Дэниэл сдержал улыбку.

— Если ты, действительно, так скажешь, тебе это ничем не будет грозить?

— Нет.

— Я читала о мистере Ланском в газетах, — сказала Маргарет. — Насколько я понимаю, он крупный гангстер.

— Да, так о нем говорят.

— Какие же у тебя с ним могут быть дела?

— Я не нарушаю закон. У себя он вполне может заниматься темными делами, но меня это не касается.

— На твоем месте я не стала бы сотрудничать с ним, — сказала Маргарет.

— Я тоже хочу, чтобы он от меня отвязался. — Покончив с бифштексом, Дэниэл отодвинул тарелку. — Спасибо за ужин.

Маргарет медленно поднялась и подошла к мужу.

— Полежи в гостиной, — ласково сказала она. — Я принесу тебе кофе.

Дэниэл дотронулся до ее живота.

— Теперь, уже совсем скоро.

— Доктор говорит, еще восемь недель.

— Ты прибавила в весе?

— Нет. Ни одной унции за последний месяц.

— Хорошо, — Дэниэл взял из буфета бутылку бурбона и стакан. — Принеси холодной воды.

Когда Маргарет, неся на подносе чашку кофе и стакан воды, вошла в гостиную, Дэниэл сидел в кресле и задумчиво потягивал виски.

— На следующей неделе мне предстоит поездка по стране, — сказал он.

— Какая поездка?

— Я буду агитировать местные отделения Конфедерации участвовать в фонде.

— Больше никто не может этим заняться? Например, Мозес или Джек?

— Нет, на местах люди пойдут только за мной.

— И надолго ты уедешь?

— Вообще, программа составлена так, что к рождению ребенка я уже вернусь.

— Хорошенькие новости, — неожиданно рассердилась Маргарет.

— Чем ты недовольна? — спросил Дэниэл. — Я же сказал, что буду здесь, когда ребенок появится на свет.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит