Поединок страсти - Александра Торн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не волнуйся, сынок, все хорошо, — быстро успокоил его Хэнк. — Но, наблюдая за гостями, я увидел кое-что странное. В миле с небольшим от дома — столб пыли, как будто там только что на очень низкой скорости проехала машина. Надо бы выяснить, что за незваные гости пожаловали на ранчо.
Толпа кружила вокруг Кэйт. Люди подходили и отходили, что-то спрашивали и выражали свое восхищение.
— Эта группа животных из Африки… Эта — из Южной Америки… — успешно комментировала происходящее Кэйт.
Иногда она слышала реплики, не относящиеся непосредственно к ней: «Стоит вернуться сюда еще следующим летом… надо бы привезти сюда детей. Какая мужественная женщина, и как ей удалось все это?..»
Кэйт была наверху блаженства от похвал. Впервые за долгие месяцы она чувствовала себя спокойно и уверенно, гонка с временем и вечные волнения остались позади.
Вдруг рядом с Кэйт появился Команчо. Даже среди этого пышного великолепия он выглядел лучше всех.
— Куда ты торопишься? — нежно улыбаясь своему возлюбленному, спросила Кэйт.
— Хэнк только что вызвал меня по рации. Он увидел подозрительный столб пыли в миле отсюда. Я думаю, что лучше всего было бы сразу убедиться, что ничего страшного не происходит.
Бобби Рэй была страшно удивлена, что Команчо резко прервал разговор и скрылся в толпе, на прощание пробормотав: «Прошу прощения…» «Он никогда не был так груб», — подумала она, поглядев ему вслед. Бобби нахмурилась. Быть может, она сказала что-то лишнее?..
Остановив проходящего официанта и заказав бокал шампанского, Бобби задумчиво смотрела по сторонам, пока к ней не присоединилась Мимс.
— Какая великолепная вечеринка, — нараспев проговорила Мимс. — Вы должны гордиться. Кэйт рассказывала мне, как много сделано вами для успеха Аутбэка.
— Вот чем я привыкла гордиться. — Бобби Рэй осушила бокал с шампанским одним глотком. — Извините, Мимс. Я не хотела вам нагрубить.
— Что-то случилось?
— Минуту назад Команчо смертельно обидел меня.
— О, дорогая, он наверняка этого не хотел! Мне всегда казалось, что Команчо гордится вами как своей протеже!
— Ага. То есть, да, конечно, я думаю, вы правы. Он разговаривал с Хэнком. Может быть, поэтому…
— О, дорогая, неужели Хэнку плохо?
— Нет. У него-то, по-моему, все нормально. Он сказал, что видел столб пыли в миле отсюда, — Бобби Рэй указала на запад.
— Вы слышали что-нибудь еще? — заподозрив неладное, спросила Мимс.
— Нет, ничего, — Бобби Рэй вдруг испугалась. — Бог мой, неужели вы думаете…
Кэрролл Детвейлер поставил свой грузовичок у небольшого холма, выключил мотор и достал флягу. «Не мешало бы малость выпить перед тем, как выйти на дело», — подумал он, отхлебывая виски. Ему пришлось немало потрудиться, планируя эту операцию. Теперь Детвейлер мог быть уверен, что все получится как нельзя лучше. Жаль только, ему не удастся увидеть реакцию Кэйт Прайд, когда русский кабан присоединится к веселой вечеринке.
Выпив еще немного виски, он схватил бинокль, вылез из грузовика и поднялся на холм лишний раз убедиться, что вечеринка в самом разгаре. Детвейлер был уже почти наверху холма, когда внезапно увидел приближающийся грузовик управляющего. Решив, что успеет выпустить кабана до того, как управляющий подъедет к нему, Детвейлер опрометью кинулся вниз.
Команчо не сказал Кэйт ни слова о том, что собирается делать. Он решил ехать один. Она слишком неподходяще одета для подобной поездки. Черт, да она вообще практически не одета! Ну как можно было нацепить эту неприлично короткую юбку и эту штучку, которая, по всей видимости, называется кофточкой, но не является таковой. Разве Кэйт не понимает, как это вызывающе выглядит?!
Проезжая мимо нее, Команчо притормозил и, держась одной рукой за руль, достал с заднего сиденья свою винтовку. Затем вынул ее из чехла и подал ей из окна.
— Зачем это? — воскликнула Кэйт.
— На всякий случай, — ответил он. — Герман говорил, что кое-кто из местной ребятни, болеющих «звездной болезнью», сегодня с утра у ворот караулил наших гостей. Возможно, некоторым из них все же удалось пробраться сюда.
— Но на детей не ходят с винтовкой! — Кэйт! Я же сказал, это на всякий случаи! Патроны в ящичке для перчаток. Ты еще не разучилась стрелять?
— Нет, и потому я еду с тобой, — ослепительно улыбаясь, ответила она, лихо запрыгивая в машину. Несколько минут спустя Команчо понял, что недооценил ситуацию: громадный мужчина в армейской форме бежал вниз по холму, к грузовику, до которого было рукой подать. Его неуклюжая переваливающаяся походка могла показаться забавной и даже смешной, если бы не зверское выражение лица.
Команчо был неприятно удивлен, в деталях разглядев бегущего, — его армейскую форму, его шрам на левой щеке. Он вспомнил тот день, когда кто-то выследил их с Кэйт на берегу реки. Было что-то необычное в следах, оставленных тем извращенцем. Потом эти же следы оказались около взорванных загонов и у открытых клеток со львами. Теперь Команчо понял, в чем дело, — мерзавец, постоянно вредивший им, был хромым.
Он пожалел, что взял с собой Кэйт. Ему следовало быть осторожнее: возможно, этот амбал вновь задумал выпустить львов из вольеров.
Если дела обстоят именно так, то Кэйт здесь не место.
«Какой же я идиот, — мысленно ругал себя Команчо, — разве нельзя было настоять на своем и оставить Китти с гостями…»
— О, Боже мой, это он! — воскликнула Кэйт, как только Команчо затормозил. — Тот нахал, что приставал ко мне в «Сауз Стар»!
— Дай-ка мне винтовку, — сказал Команчо, — и езжай назад, за шерифом. — На всякий случай он развернул грузовик.
Бегущий внезапно изменил направление и стал приближаться к их машине с необычайной скоростью. Команчо едва успел спрыгнуть с сиденья на землю.
— Я надеялся, что успею открыть вам дверцу! — выкрикнул незнакомец.
— Тебе крупно повезло сегодня, — ответил Команчо, поднимая винтовку до уровня его живота.
— Ого, ничего себе! — Совершенно не обращая внимания на угрозу, амбал расплылся в улыбке. — Вы только гляньте, кто сюда пожаловал! Да провалиться мне на месте, если это не моя сладкая Кэйт Прайд!
Команчо покосился и увидел, как Кэйт выходит из грузовика. «Боже мой, — подумал он, — что она делает…»
— Девочка моя, да ты великолепно сервирована, просто готовое блюдо! — негодяй буквально раздевал Кэйт глазами. — Я так голоден! Но сначала надо разобраться с твоим дружком.
Команчо щелкнул затвором.
— Ну, так чего же ты медлишь, сукин сын!
— Кое-что совершенно лишнее в твоей одежде, милашка. Я с удовольствием помогу тебе это снять. — Словно не слыша Команчо, продолжал Детвейлер.