Все темные создания (ЛП) - Гальего Паула
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я собираюсь раздеться, слышу шум в прихожей. Моя рука тут же тянется к кинжалу на бедре, я уже собираюсь прижаться к стене и приготовиться к нападению, как вдруг в дверном проёме появляется знакомое лицо.
— Дана! — восклицаю я, сердце подступает к горлу. — Что ты здесь делаешь?
Дана кладёт руку на грудь, смущённая.
— О, принцесса, простите меня. Я не хотела вас напугать.
Её глаза следуют за моими пальцами к кинжалу, который я сжимаю.
Я устало вздыхаю и кладу его на туалетный столик.
— Всё в порядке, — говорю я. — Просто я не услышала, как ты вошла. Я даже не знала, что ты здесь. Что ты делаешь в Эрея?
Дана дарит мне мягкую улыбку.
— Её величество Моргана подумала, что вам может понадобиться моя помощь.
Я опираюсь на столик и склоняю голову вперёд, пока волосы не скрывают моё лицо.
— Она отправила тебя следить за мной, — понимаю я. — Она должно быть в отчаянии, если послала тебя, зная, что ты предана мне. У неё для тебя какое-то поручение?
— Нет, моя госпожа, — отвечает она.
Это странно, но, возможно, её прибытие связано с Эрисом. Может, Моргана знала, что её сын приедет, и захотела, чтобы рядом был кто-то из её двора… даже если это моя служанка.
— Позвольте мне помочь вам с волосами, — предлагает она, и прежде чем я успеваю ответить, у неё уже в руках расчёска. — Кажется, они сильно запутались.
Я сажусь перед туалетным столиком, смирившись, и закрываю глаза, когда она начинает бережно расчёсывать мои волосы.
— Путешествие было продуктивным? — спрашивает она.
— Не особо, — отвечаю я.
— О, это большая жалость, — вздыхает она. — И всё же, когда я разбирала ваш багаж, то заметила, что вы были заняты новыми книгами.
Я открываю глаза.
— Это тебя не касается, — резко говорю я. — Не трогай мои вещи без моего разрешения.
— Простите, я не думала… что вам это будет важно.
Её пальцы продолжают расчёсывать мои волосы, хотя на её лице виден страх, а в её карих глазах растёт беспокойство.
Я снова вздыхаю.
— Не важно. Ты ведь просто выполняла свою работу, — устало говорю я.
— Да. Выполняла, — признаёт она, уже немного расслабившись. — И я много работаю, знаете ли? Иногда стараюсь и стараюсь, а этого даже не замечают…
Я приподнимаю бровь.
— Что черт возьми с тобой, Дана?
Она качает головой, словно её что-то глубоко задело, и она пытается сдержаться.
— Просто… поездка была долгой, и её величество Моргана не оставила мне выбора. Я не могла решить ничего сама, и я… Ох, я снова перегибаю.
— Всё в порядке. Я понимаю. Ты устала. Я тоже. Давай я закончу переодеваться сама, а ты иди спать.
Несмотря на мои слова, Дана не выпускает расчёску из рук. Её пальцы продолжают держать прядь моих тёмных волос, пока она мягко проводит по ним расчёской.
— Как думаете, я хорошо справляюсь с работой? — спрашивает она.
— Да, справляешься, — отвечаю я быстро, желая поскорее закончить этот разговор. — А теперь ты можешь идти…
— Но почему же вы не заметили изменений? — настаивает она.
— Что?
— Изменений, госпожа, — шепчет она с мягкой улыбкой. — Я использовала такой замечательный тоник и старалась так сильно, что шрам на моей щеке исчез, но вы этого не заметили.
Её улыбка появляется ровно в тот момент, когда до меня наконец доходит.
Я пытаюсь встать, но она оказывается быстрее. Её руки погружаются в мои волосы, и она резко тянет меня назад. Она прижимает своё лицо к моему и улыбается мне через зеркало.
— Глупая беспечная ворона, — мурлычет она. — Разве ты уже меня не помнишь?
Я пытаюсь вырваться, протянуть руку к кинжалу, который оставила на туалетном столике, но она не даёт мне этого сделать.
— Подожди. Может, это освежит твою память.
Её лицо начинает меняться у меня на глазах: нос, подбородок, брови, губы… Я наблюдаю за этой трансформацией, сердце колотится в груди, пока зеркало не показывает нам два одинаковых лица.
Хотя внешне нет никаких различий, ничего, что выдало бы её, я вижу в её выражении и в её самодовольной ухмылке то, что не оставляет сомнений.
— Алия.
Только она могла быть такой гордой и самоуверенной, чтобы принять миссию, которая должна была испортить её лицо, и при этом отказалась это сделать. Только она могла бы поставить под угрозу существование всех Ворон, превратившись в Лиру в том же помещении, где нахожусь я.
— Рада тебя снова видеть, Бреннан.
Имя моего наставника касается какой-то глубокой струны внутри меня, возвращает в Орден, к нашей болезненной соперничести и навязчивому стремлению угодить человеку, для которого мы обе были лишь активами.
Он был бы очень разочарован, узнав, что Алия так легко обманула меня.
Прежде чем я успеваю что-то сказать, Алия отталкивает меня, и я тут же встаю.
Алия уже сделала шаг назад, подняв руки, когда я хватаю свой кинжал и направляю его на неё. Она спокойно принимает облик Даны, не моргнув и глазом.
— Спокойно, пташка. Я пришла только передать тебе послание, не более.
— От Ордена?
Она улыбается.
— Они думают, что ты делаешь что-то слишком странное, — объясняет она, разглаживая невидимую складку на юбке. — Меня послали напомнить тебе о твоём месте.
— Можешь сказать им, что они могут не волноваться. Если я и отклонилась от курса, то лишь потому, что того требовала ситуация. Скоро я вернусь ко двору Львов, и жизнь Лиры снова станет рутинной и скучной.
Алия снова злобно улыбается.
— О, не беспокойся. Они не ждут ответа. Им просто нужно было, чтобы я тебя предупредила. — Она пожимает плечами, явно наслаждаясь ситуацией. — Мне приказали оставаться поблизости, чтобы ты не сбилась с курса.
Я сдерживаю проклятие.
Теперь, с Алией поблизости, мне придётся быть ещё осторожнее. А ситуация и так уже достаточно осложнилась с появлением Эриса, чтобы добавлять к этому ещё и её.
— Ладно, — пытаюсь скрыть раздражение и сделать вид, что меня это лишь чуть беспокоит. — А теперь оставь меня в покое, я хочу спать.
Алия разворачивается и уходит. Даже в её походке я вижу что-то, что совершенно не свойственно Дане.
Дана…
— Алия, — останавливаю я её.
Она оборачивается и хмурится.
— Ты больше не можешь называть меня так, — напоминает она.
Я глубоко вдыхаю.
— Она страдала?
Алия внимательно смотрит на меня, словно решая, стоит ли отвечать. В конце концов, она пожимает плечами.
— Немного, — отвечает она.
Я не получу ответа, который искала, да и, возможно, не хочу его. На этот раз она уходит, выходит из комнаты, а затем из моих покоев. Я остаюсь одна, задаваясь вопросом, насколько хуже может стать эта ситуация.
Глава 27
Лира
Территория Волков. Завоеванные земли. Королевство Эрея.
Говорят, игры длятся до самого утра.
Я использую отсутствие Эриса и герцогов, которые спят после ночи, полной излишеств, чтобы пересмотреть свой маскарад и убедиться, что не осталось никаких слабых мест, за которые Алия могла бы зацепиться.
Если её послали следить за мной, а не заменять меня, значит, моё прикрытие — поездка на север в знак доказательства верности — всё ещё считается надёжным. Странным, как она сама сказала, но надёжным. Однако причина, по которой я сопровождала Кириана в семейное поместье Армиры, будет сложнее объяснить. Возможно, это окажется невозможно.
По крайней мере, его здесь нет. Это даёт мне время привести мысли в порядок, установить границы и снова осознать, что мне придётся носить ту же маску с ним всегда, нравится мне это или нет.
Может, лучше всего будет вернуться с Эрисом в Сирию, разорвать здесь наши пути, и пусть каждый примет решение о Тартало самостоятельно.
Когда я думаю об этом, в моей груди возникает болезненный узел печали.
И я слишком хорошо осознаю, что не должна так себя чувствовать.