Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты всерьёз собирался это сделать, верно?
— И сейчас собираюсь, — ответил Трэвис. — Не сегодня, так завтра или на следующей неделе.
— Никогда не верила, что ты на это решишься. Кое-кто из твоих приятелей полагал, что у тебя хватит смелости, но только не я. Что ж, пожалуй, я и в самом деле превратила несколько лет твоей жизни в ад. Но надо же кому-то принимать решения.
— Мои проблемы уже давным-давно перестали тебя волновать, — заметил Трэвис. — Почему же ты меня остановила?
Леота ответила не сразу. Неужели её сердце дрогнуло? Трэвис никогда ещё не видел жену такой.
— Я неверно тебя оценила, — сказала она наконец. — Всегда считала, что ты блефуешь, лишь бы вывести меня из себя. Помнишь, как ты грозился броситься из окна? Высунулся из него… вот так.
Леота высунулась из окна двадцатого этажа.
— Не делай этого! — крикнул Трэвис.
— Как странно слышать такое от тебя. Только не говори, что я всё ещё тебе небезразлична.
— Могу и сказать, — произнёс Трэвис. — Могу, если… ты и я…
— Возможно, — отозвалась Леота.
В душе Трэвиса вспыхнул огонёк надежды, хотя он едва осмеливался его замечать. Женщины всегда такие странные! Вот и сейчас она почему-то улыбается. Крепко взяв мужа за плечи, Леота сказала:
— Я не могу тебе позволить убить себя. Ты даже не представляешь, какие сильные чувства я к тебе испытываю.
Ответить он уже не смог. Он был тронут. Сильные заботливые руки жены тронули его необыкновенно — прямо к распахнутому окну.
Когда его пальцы соскользнули с подоконника и он почувствовал, что падает, Трэвис услышал, как жена кричит ему вслед:
— Достаточно сильные, дорогой, чтобы ты сделал это по-моему!
Влюблённый
The Man Who Loved — Rod Serling's The Twilight Zone Magazine, April 1981; перевод: Геннадий Львович Корчагин
Вряд ли можно в целом мире найти человека, влюблённого так же глубоко и безнадёжно, как несчастный Джонни Дикс. Он угрюм и замкнут, весьма неуклюж и как будто даже малость не в себе, но имеет крепкую деловую хватку. На свою беду, он полюбил Джейн Дэвис, первую красавицу в тех краях, чей ум, между прочим, нисколько не уступает красоте. Злые языки говорят о её бессердечности, сама же она клянётся, что с самого начала изо всех сил пыталась охладить пыл Дикса, а потому в трагической развязке этой истории можно винить лишь его маниакальную страсть.
Джейн на протяжении пяти лет отвечала отказом на предложения Дикса. Потом он полгода не показывался ей на глаза, а когда показался, она согласилась провести с ним день — при условии, что докучливый ухажёр раз и навсегда оставит её в покое. Джейн утверждает, что при каждой новой встрече Джонни наводил на неё всё больше страху, но верится с трудом — каждый в тех краях вам скажет, что эта девушка не робкого десятка.
Дикс повёл её на прогулку по недавно приобретённому поместью. Его бизнес шёл в гору, тогда как с любовью дело было просто швах. Обуреваемый отчаянием и горькой тоской, он сделал последнее предложение — и, разумеется, получил привычный отказ.
И тогда он пришёл в бешенство. Джейн, по её словам, запомнила лишь, как неловкие, но могучие лапищи схватили её за горло — и в тот момент от красоты и ума для неё не было никакого проку.
Очнувшись, девушка обнаружила, что находится в пещере. К ней тянулась длинная тяжёлая цепь, крепившаяся на лодыжке с помощью массивного старинного замка. В тусклом сиянии свечей Джейн увидела Дикса: он сидел, привалившись спиной к ближайшему валуну.
Девушка осмотрела свои оковы и приказала:
— Немедленно сними!
— Этому не бывать, — отозвался Дикс. — Я очень долго готовил твоё похищение. Мы находимся в моей усадьбе, об этом подземелье не ведает ни одна душа. Никто не найдёт здесь тебя. И меня тоже.
Джейн осмотрелась: в пещере хранился огромный запас консервов, книг, фонарей и лекарств. Поблизости виднелся глубокий пруд с чистой водой. В общем, наличествовало всё необходимое для длительного проживания.
А ещё она поняла, что Дикс окончательно спятил.
— Припасов хватит на тридцать лет, — пояснил Джонни. — Я не торопился, очень тщательно всё распланировал. Джейн, сейчас ты ненавидишь меня, это вполне естественно. Не беда, стерпится — слюбится. Я готов ждать хоть год, хоть два…
И Дикс эффектно помахал другой цепью, такой же длинной, как у Джейн, и пристёгнутой к вмурованному в стену пещеры кольцу. Второе кольцо он примкнул к собственной ноге, а ключ бросил в пруд. После чего снова уселся и сложил на груди руки, всем своим видом демонстрируя, что готов ждать целую вечность. И Джейн, рассказывая о своём похищении, непременно подчеркнёт этот момент — ох и перепугалась же она тогда!
На вопрос, как ей удалось сбежать, Джейн ответит, что это было несложно. Дикс сидел, сидел да и уснул, а пленница одолела замок с помощью заколки для волос и на цыпочках выбралась из пещеры.
— А что случилось с Джонни Диксом? — обязательно поинтересуется кто-нибудь, и Дженни пожмёт плечами:
— Почём я знаю? Наверное, выбрался вскоре после меня, но с тех пор на люди не показывается, слишком стыдно ему. Просто бросить его в пещере я не могла: он хоть и душевнобольной, но шанса на спасение заслуживал. И я, уходя, положила рядом с ним заколку… Надеюсь, этому увальню она пригодилась, — непременно добавит Джейн. — Заколки для волос требуют изрядной ловкости рук.
Желание
The Wish — Rod Serling's The Twilight Zone Magazine, April 1981; перевод: Геннадий Львович Корчагин
Таких людей, как Фрэнк Моррис, мы называем одержимыми. Некоторые из них собирают горы газет, другие — километры разнокалиберных бечёвок, третьи всю