Миряне - Борис Ивашин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Д а ш а. Обязательно в церкви на исповеди.
А л ь б и н а. Храм я не посещаю.
Д а ш а. Как священнику поведать? От потрясения ноги до паперти не доплетутся. Проводи меня к вечерне. Подтолкни к батюшке.
А л ь б и н а. На веревке доведу.
Альбина вынесла из дома две косынки.
Одну отдала Даше.
Покройся.
Д а ш а. Спасибо.
Женщины уходят со двора. Давно потемнело.
В поселке зажигаются огни. В одиночестве Хабаров.
Возвращаются А л ь б и н а и Д а ш а.
А л ь б и н а. Ночь уж. Пора ко сну.
Альбина уходит в дом. За ней хотел войти в дом Хабаров.
Д а ш а. Егор Андреевич...
Он остановился.
Не оправдываюсь. Но заглажу ли вину перед вами и перед Павликом?
Х а б а р о в. Врачу не больно -- он мертвый. Покинешь насовсем землю -- объяснишь ему. А мне и объяснять незачем, хоть и люблю тебя.
Д а ш а. Ругнули бы, но такие слова...
Х а б а р о в. Берег их для светлого нашего с тобой дня.
Д а ш а. Я завтра съеду от вас.
Х а б а р о в. Сняла квартиру?
Д а ш а. Не искала.
Х а б а р о в. Пока Гирей не заберет, живи тут.
Хабаров уходит в дом. Выходит А л ь б и н а.
А л ь б и н а (жалея Дашу). Всемирной трагедии не произошло.
Д а ш а. Я уже не та, потускнело вокруг.
А л ь б и н а. Выкарабкаешься. А я воспряла в церкви. Я потрясена. Не убранством ее, не иконами. Иеромонах Роман, который внимал покаянным мольбам твоим, приковал мое внимание. Глубокий взор, проникающий внутрь, видит до донышка. Уж с разными мужиками сталкивалась. Этим добром меня не сразить. И вдруг иеромонах из какого--то непостижимого мира. Он обращается к прихожанам, а сопереживает со мной, именно со мной, а не с сотней стоящих, словно вся его служба для меня одной. Смутилась я, потянуло к нему не исповедоваться, не осмелилась бы вылить на него свои помои житейские, а побеседовать, приобщиться к тайне его. И наставления запали в душу. Взглядом приласкал он меня, но не фигуру, нет, не прелести мои, коснулся чего--то, что и не осознавала. Он не выходит из головы. Ах, иеромонах Роман, перевернул что--то во мне. Я пропала.
Д а ш а. Пропащие мы обе.
Альбина и Даша, обнявшись, вошли в дом.
Картина третья
Тот же двор и дом Хабаровых в подмосковном поселке. Хабаров подбирает доски, перекладывая их.
Появляется А л ь б и н а, в строгом костюме и с деловой сумкой.
Х а б а р о в. Рановато из парламента.
А л ь б и н а. Пленарное заседание отменили, и Григорий Васильевич отпустил меня.
Х а б а р о в. Помощница ты у него аховая, особенно после того, как твои помыслы повернулись к иеромонаху.
А л ь б и н а. Купила книги по совету отца Романа.
Вытаскивает из сумки книги, показывает их Хабарову.
Х а б а р о в. Нашла отца тридцати лет. Ладный, умный, а под венец не встанет -- божий угодник.
А л ь б и н а. Не береди душу, дядя. Живу им, бегу в храм, как девчонка.
Х а б а р о в. Не к Богу бежишь -- к мужчине. Опомнись, Альбина. Не разжигай костер -- сгоришь сама и монаха искушаешь. Не гоже. Даша пристроилась к Гирею, и ты поищи мирянина. Мы же миряне, и жизнь наша проста: живем для того, чтобы жить, а не придумывать себе жизнь. А как умираем, то погребают нас в землю без остатка.
Хабаров уносит доску в мастерскую. Входит во двор Д а ш а.
А л ь б и н а. Ба, шикарный наряд. Фирма?
Д а ш а. Итальянская. Платье из Милана, туфли из Перуджи, сумочка из Палермо. Гирей наряжает меня часто в одежду какой--нибудь страны. Вчера была в английском стиле на официальном приеме.
А л ь б и н а. Одежонка заграничная, а родилась в Коровьей слободе. Вид--то побитой собаки. С чего бы?
Д а ш а. Муж настаивает на ребенке, а я против. Как представлю, что ребенок будет не от Павлика, душа протестует.
А л ь б и н а. Про Павлика забудь.
Д а ш а. Если не от Павлика, то от Егора Андреевича.
А л ь б и н а. Белены объелась? На что отчаялась. Гирей вырвет волосы и не только на голове.
Д а ш а. Не узнает. Уломай Егора Андреевича, и он, согласившись зачать мне ребенка, перестанет мучиться.
А л ь б и н а. Свыкнешься, родишь татарчонка. Семья должна быть дружной, чтобы окрепнуть в ней после столкновения с обществом.
Д а ш а (настаивая). Посодействуй, Альбиночка.
А л ь б и н а. Сама и предложи дяде, коли невтерпеж.
Входит довольный Х а б а р о в.
Х а б а р о в. Привет госпоже от рабочего класса.
Д а ш а. У вас отличное настроение, Егор Андреевич.
Х а б а р о в. Выполнил выгодный заказ -- гроб загляденье. Киллер ухлопал очередного нового русского. Родственники не скупятся на оплату. Мне доходно и новому русскому в гробу удобно. (Оглядел Дашу.) Цветешь?
А л ь б и н а. Увядает.
Х а б а р о в. Странно. Как манекенщица на подиуме.
А л ь б и н а. Тоже к тебе с заказом. Намеревается осчастливить нового русского политика. Сколько запросишь за пикантное дельце? Она выложит гиреевские средства, а ты не продешеви.
Х а б а р о в (Даше). В чем суть?
Д а ш а (нерешительно). Не отважусь изложить...
Х а б а р о в. Шел я, а у ворот торчат два бугая с револьверами.
Д а ш а. Моя охрана.
А л ь б и н а. Серьезно?
Д а ш а. У Гирея охрана и у меня. Открещивалась, а он нанял их. Не привыкну к сопровождению.
А л ь б и н а. О, дядя Егор, выполнишь ли ее заказ при соглядатаях?
Х а б а р о в. Гирей не воротился из командировки?
Д а ш а. Сегодня срок.
Х а б а р о в (Даше). В чем просьба?
Д а ш а. Намереваюсь попросить вас, чтобы вы, чтобы мы с вами...
Появляется Г и р е й.
Г и р е й. Жена--то у старого поклонника. Подозрительно. О чем воркуем?
Х а б а р о в. О заказах.
Гирей развел руки для объятий перед Дашей.
Г и р е й (Даше). Зацелуй после разлуки.
Даша чуть обозначила поцелуй.
Г и р е й. Фу, пресновато.
Д а ш а. Недомогаю немножко.
Г и р е й. Профессора--медика выдерну из Москвы.
Он вынимает из кармана телефонную трубку.
Д а ш а (Гирею). Пройдет само. (Альбине.) Чай с малиной облегчит.
А л ь б и н а. Напою. (Отдельно Даше.) Чураешься мужа.
Д а ш а (Альбине). Невольно сторонюсь его, отчуждаюсь.
А л ь б и н а (Даше). Зато с охраной в машине разъезжаешь.
Женщины уходят. Настроение у Гирея упало.
Х а б а р о в (Гирею). Как успехи?
Г и р е й. Мою кандидатуру в правительство поддерживают многие. А Гриша колеблется. Выясни.
Х а б а р о в. Ладно. Что скис?
Г и р е й. Заметил: жена с прохладцей.
Х а б а р о в. Взял не свою.
Г и р е й. И не твою. Холодная от природы.
Х а б а р о в. Когда уходил Павлик, обняла его, еле оторвали.
Г и р е й. Не растравляй. Одарю ее любыми благами, повиснет и на моей шее.
Женщины возвращаются с чаем и вареньем.
Угощают и мужчин.
А л ь б и н а. Чай с малиновым вареньем. Попробуйте.
Д а ш а. Ой, а в Болгарии, помнится, князь Аспарух баловал нас с Пенчо тоже малиновым вареньем.
Гирей по сотовому телефону набирает номер.
Г и р е й (Даше). Засела в тебя Болгария. Тоскуешь по детству. (В телефонную трубку.) Турфирма. Оформите срочно
поездку в Болгарию. Никаких номеров в гостинице. Предоставьте виллу на берегу моря. Вилла с аквапарком. Я вам плачу валютой. На худой конец давайте виллу вблизи аквапарка и личный самолет. Да чтобы вилла с павлинами и на десерт ежедневно подавали малиновое варенье. Пришлю для оформления помощника.
Гирей выключает телефон.
А л ь б и н а. Обалденно. Дашка, не муж, а принц с Ближнего Востока.
Гирей смотрит на реакцию Даши.
Та не кинулась ему на шею, а он ждал и надеялся.
Д а ш а (Гирею). Сногсшибательный ход.
Благодарно погладила его по руке.
Г и р е й (недовольно). А в ответ прикосновение.
А л ь б и н а (Хабарову). Хочу в Болгарию.
Х а б а р о в. Вилла нам не по заработкам. На гробах далеко не уедешь.
Г и р е й (Даше). Возвращаемся на дачу.
Д а ш а (Гирею). В твое отсутствие, я затеяла ремонт. Перекрашивают рамы, переклеивают обои. Потому набьемся в квартиранты к ним на недельку.
Г и р е й. Обеспечу люкс в отеле.
Д а ш а. Мне вольготнее у друзей.
А л ь б и н а. Да примем. Свободная комната найдется. (Гирею.) Покажу.
Гирей и Альбина уходят.
Х а б а р о в (Даше). О чем просишь?
Д а ш а. Не скрою, не привыкла я к Гирею.
Х а б а р о в. Притретесь.
Д а ш а. Вообще--то неплохой он, заботится, но вызывает во мне настороженность овчарки к незваному пришельцу. А к вам, Егор Андреевич... Не сформулирую... Вы мне ближе.
Х а б а р о в. Я ближе, а спишь с ним.
Д а ш а. Я падшая -- вы правы. Я себе не прощу тот позорный вечер. Но хотела бы родить желанного ребенка, а желанный в данной ситуации может быть ваш...
Х а б а р о в. Мой?
Д а ш а. Да, Егор Андреевич. Жила бы с Гиреем для вашего ребенка. Но я бы и не жила с ним, если бы вы взяли меня. Возьмите, Егор Андреевич. Я была бы послушной. Я полюбила бы вас. Не прогоняйте меня.
Х а б а р о в. Ты чужая жена.
Д а ш а. По штампу в паспорте. Но, видит Бог, продаю себя за удобства и тряпки, как в публичном доме с одним клиентом.
Х а б а р о в. Задаешь задачки.
Д а ш а. В тот вечер готова была стать вашей, а вы деликатничали. Вы тонкий, ранимый, человечный. А он... скрутил без согласия.