Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Миряне - Борис Ивашин

Миряне - Борис Ивашин

Читать онлайн Миряне - Борис Ивашин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Д а ш а. В твои--то двадцать восемь.

А л ь б и н а. Стареют не от лет, а от грехов. Меня лапали, мяли, а по--доброму никто и не приласкал, никто из--за меня не страдал. Никому я не в радость. Не строю больше иллюзий. Удастся -- выберу середнячка, окручу не любя, женю на себе, чтобы иметь семью.

Появляются с вещмешками Г и р е й и Х а б а р о в. У Гирея букет полевых цветов. У Хабарова на плече висит старая гитара.

Г и р е й. Салют красавицам.

Д а ш а. Привет.

А л ь б и н а (заигрывая). Обольстительный кавалер Гирей.

Хотела взять у него букет.

Г и р е й. Извини, Альбина. (Даше.) Цветочки с моим сердечком.

Д а ш а. Букет принимаю, но без довеска.

Не знает, куда деть букет.

Г и р е й. В банку поставь. (Вытаскивает из банки цветущие побеги кустарника.) Корявые палки выбрось.

Д а ш а. Поместятся все.

Она устанавливает все цветы в одну банку.

Ей неловко перед Хабаровым за выходку Гирея.

Г и р е й (Даше с намеком). А я приятнее цветов.

А л ь б и н а. Мой дядя тоже привлекателен.

Г и р е й. При чем дядя? Он с годами проскочил мимо девушек к зрелым дамам.

А л ь б и н а (Гирею). Баламут.

Г и р е й. Иль обиделся, Хабаров?

Х а б а р о в. На голодный желудок не обижаюсь.

А л ь б и н а (вдруг решив). Устроим прощальный пир, если, конечно, успеем...

Г и р е й. Мы не спешим покидать метеостанцию. Теплынь наступила, как летом. Снега потекли потоками. Дышу полной грудью.

Х а б а р о в (Гирею). Не разделяют твоего благодушия. (Девушкам.) Приуныли что--то?

Вытаскивает из вещмешка две бутылки вина и ставит на стол.

Для поднятия тонуса.

А л ь б и н а. Прибавим закуску по--русски.

Г и р е й. Выходит, не для меня.

Д а ш а. Сделаем и по--татарски.

Альбина и Даша уходят в домик.

Г и р е й. Вырвались наконец--то с рудника.

Х а б а р о в. Скорей бы в Москву, в дело.

Г и р е й. Действуем сообща, как напарники.

Х а б а р о в. Как уговорились. И связи используем.

Г и р е й. Еще бы: мой дружок закадычный -- Фимка втесался в правительство. Проныра. И твой сослуживец армейский Гриша -- лидер партии. Удачно у них получилось: пошумели на митингах, понося ослабевший режим, при столкновениях постреляли в нужную сторону -- и на тебе -- вершители судеб народных. А мы упустили момент.

Х а б а р о в. Наверстаем.

Г и р е й. Капиталец, сколоченный в руднике, откроет чиновничьи двери.

Д а ш а приносит посуду.

Д а ш а. Проголодались?

Х а б а р о в. Мягко сказано.

Г и р е й. Жрать охота, Даша.

Д а ш а. Потерпите.

Даша ставит посуду на стол и уходит обратно в домик.

Г и р е й (Хабарову). Наметил одну цель -- столица, вторую -- Дашка. Настоял я двигаться не на станцию, а через перевал, не столько из--за боязни ограбления, сколько из--за нее, вишенки. Тебе--то она почти дочь.

Х а б а р о в. А ее спросил?

Г и р е й. Глупо спрашивать девицу, торчащую без мужчин в горах, согласна ли она на замужество? Естественно -- да. Но поломается, цену себе набьет. Перетерплю.

Х а б а р о в. Крепко любишь ее?

Г и р е й. Честь рода нашего не позволяет отступать от приглянувшейся женщины. Буду обладать ей, иначе я не Гирей, не потомок хана.

Х а б а р о в. Зарываешься.

Г и р е й. Настал век беспардонных.

Из метеостанции выходит А л ь б и н а с ведром.

А л ь б и н а. Картошку нечем помыть. Кто к роднику отправится?

Х а б а р о в. Молодой и сгоняет.

Г и р е й. Давай ведро.

А л ь б и н а. С молодым и я прогуляюсь.

Альбина берет под руку Гирея.

Г и р е й (отстраняясь). Да я сам.

А л ь б и н а. Чего ж сам, Гиреюшка? Покажу, где родник.

Г и р е й. Найду его.

А л ь б и н а. Пройдемся парочкой.

Х а б а р о в. Не спускай себя с цепи, Альбина.

А л ь б и н а. Я не сразу, я постепенно.

Гирей и Альбина уходят. Хабаров берет гитару, напевает.

Из домика выходит Д а ш а, слушает.

Х а б а р о в. "Твержу себе: "Опомнись,

Ждет Божия гроза,

За то, что милый образ

Вознес под образа!.."

Не ждет меня награда

И рай на небеси,

Лишь, милая, лампаду,

Лампаду не гаси!

Пусть светит и смеется,

И плачет, и зовет

Твое земное солнце

Все годы напролет...

Тревожного раздумья

Со стоном рвется нить -

Любовь с благоразумьем

Мне не соединить".[1]

Д а ш а. Голос выдает вас: необласканный вы, Егор Андреевич. Женились бы: вам под сорок.

Х а б а р о в. Представь мешок со змеями. В нем множество гадюк и всего пара ужей. Запустив руку туда, что вытащу? Вероятнее, гадюку, а желательно ужа, вернее, домашнюю уютную ужиху, чтобы умиротворенно было с ней.

Д а ш а. Не встречались приличные?

Х а б а р о в. Иногда, да не любили меня.

Д а ш а. Девушки любят тех, кто их любит.

Х а б а р о в. Следуя твоей логике, смею надеяться?

Д а ш а. Сметь--то смеете, но...

Х а б а р о в. Но нарвешься на того, кто опошлит.

Д а ш а. Судьба распоряжается любовью, да где ее благоволение?

Х а б а р о в. Весна развеет грусть.

Д а ш а. И затопит, и сметет, не щадя никого.

Х а б а р о в. О чем ты?

Возвращаются А л ь б и н а и Г и р е й, неся ведро с водой.

А л ь б и н а (Гирею). Благодарю.

Г и р е й. Всегда пожалуйста.

А л ь б и н а (всем). Сварю горячее.

Альбина уносит в домик ведро с водой.

Г и р е й (Хабарову). Андреич.

Делает знаки Хабарову, чтобы тот ушел.

(Недовольно.) Мозги заклинило?

Х а б а р о в. Что? Поясни по--людски.

Г и р е й. Обсудить намеревался ты с Альбиной...

Х а б а р о в (в недоумении). Я?

Г и р е й. Запамятовал. Уши прожужжал: "Ох и наговорюсь с племянницей..."

Х а б а р о в (догадавшись). А, пообщайтесь, раз приспичило.

Хабаров уходит нехотя в домик.

Д а ш а (укоризненно). Выпроводил.

Г и р е й. Мешает.

Д а ш а. С ним спокойнее.

Г и р е й. Я твоя опора.

Д а ш а. Не уверена.

Г и р е й. В прошлый мой приход ты не ответила на предложение.

Д а ш а. Напрасные слова.

Г и р е й. А миловались всласть.

Д а ш а. Чистейший вздор.

Г и р е й. Ну я... целовал.

Д а ш а. Застал врасплох нахальными губами.

Г и р е й. Взасос. Распаляешь до трясучки.

Он схватил ее, целует. Она пытается вырваться.

Появляется А л ь б и н а, вытряхивает фартук.

Д а ш а (Гирею). Не распускай руки! Пусти, хам!

А л ь б и н а. Он не хам, а хан.

Д а ш а. Он и хам, и хан. И вообще от него дурно пахнет.

Г и р е й. Одеколон, между прочим, французский.

Даша ушла в домик. Альбина приблизилась к Гирею.

А л ь б и н а. Съел, жених?

Г и р е й (обиженно). Пахну, видите ли, я...

А л ь б и н а (понюхав). Пахнешь... мужчиной. То, что требуется.

Обнимает и целует Гирея. Он отстраняется от Альбины.

На расстоянии можно забеременеть. Я подплываю, а ты хвост поджал.

Г и р е й. Позволь. По какому праву?

А л ь б и н а. А по какому праву ты заслюнявил Дашку? Гордись, паршивец, дама со стажем нежит тебя.

Д а ш а выглянула из окна.

Д а ш а. Проучи самоуверенного, Альбиночка.

Даша исчезает в домике.

А л ь б и н а (Гирею). Что нам стесняться? Свободные, стремимся к достатку.

Г и р е й. Отвали. Не порти обедню с Дашей.

Он отстраняет от себя Альбину.

А л ь б и н а. Прикипел бы ко мне.

Г и р е й. Рехнулась бабонька.

А л ь б и н а. Ты же рвешься в Москву на высокую должность, обогатиться вознамерился. Вот и пригожусь тебе. Разуй глаза: приоденусь -представительная, обаятельная, в любой компании раскованна, умный разговор вести мастерица. И деньжата помогу тратить с шиком.

Г и р е й (досадливо). Понесла.

А л ь б и н а. Есть посолиднее воротилы, но некогда мне искать и обхаживать их. Объединимся? Создадим семейно--деловой союз. Я практичная. А что Дашка? Неопытная, необкатанная и не стремится к тебе. Взвесь, Гирейчик, не прогадаешь.

Альбина направляется в домик.

Навстречу появляется Х а б а р о в.

Х а б а р о в (Альбине). Покормила бы оголодавших.

А л ь б и н а. Обождите малость.

Альбина вошла в метеостанцию.

Х а б а р о в (насмешливо). Альбина придавила?

Г и р е й. Гусеницами. Да ошиблась адресом. Добьюсь Дашку, чего бы мне ни стоило. Ты тихоня, не ввяжешься в схватку за прекрасный пол.

Х а б а р о в. Был я лет восьми--девяти, у нас с одноклассником вспыхнул спор о девушках и женщинах. Он выказывал себя знатоком и утверждал: все матери -- женщины. Чтобы не ударить в грязь лицом, я заявил уверенно: "А моя мама девушка." Он возразил, ухмыляясь издевательски. И мы подрались. Бил я его отчаянно. Он спасовал перед моим диким неистовством и согласился, что моя мама девушка. Отправился домой я с поцарапанной мордой. Мама прикладывала примочки, но я не назвал причину драки. Гордость распирала меня. Я впервые осознал свое мужское достоинство. Повзрослев, перестал кому--либо что--то доказывать.

Г и р е й. Почему?

Х а б а р о в. Где надо соперничать с другим мужчиной, там нет любви женщины. Если она действительно любит, то на крыльях прилетит, ее никто не остановит. А ежели не любит, зачем же за нее бороться? Пусть она, нелюбящая, достанется другому, пусть он хлебнет горечь ее нелюбви.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Миряне - Борис Ивашин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит