Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дискорама - Алекс Орлов

Дискорама - Алекс Орлов

Читать онлайн Дискорама - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 98
Перейти на страницу:

Ферлин нашел указанный фургон аж на четвертом уровне в многоярусной стоянке.

Стукнув в дверцу, он подождал несколько секунд и собрался постучать снова, когда она приоткрылась и показалось лицо водителя с виноватой улыбкой.

— Вы Кокс, сэр?

— Да, это я.

— Извините меня, просто решил торпеду отмыть, а то, знаете ли, все время пыль да поездки… Заходите!

Ферлин забрался в кабину и перебросил через спинку свой небольшой чемоданчик.

— Это что, весь ваш багаж, сэр? — спросил водитель.

— Пасть захлопни, — пробурчал Ферлин, потом перевел дух и добавил: — Извини, просто в дороге растрясло, вот и срываюсь.

— Магнитная буря?

— Аномальный гравитационный удар четвертой категории. Даже экипаж был в шоке.

— Ничего себе, — покачал головой водитель, машинально проходясь салфеткой по панели приборов.

— Тебя как зовут?

— Августин, сэр…

— Значит, Гэсси? — попытался угадать Ферлин.

— Августин, сэр.

— Ну пусть будет так. Поехали уже, Августин, надоел мне этот Джингли, даже во рту пересохло…

— В бардачке есть жвачка — сливочная и мятная, — сообщил Августин и, заведя мотор, стал выезжать с парковки на пандус.

Ферлин открыл крышку бардачка и достал женские трусики.

— Это твои? — спросил он, демонстрируя находку.

— Вот дура! Говорил ей — ищи лучше! — воскликнул водитель, отчаянно вращая руль. — Прошу прощения, сэр, жвачка дальше…

Ферлин отбросил трусики в сторону и вскоре достал большую упаковку жевательной резинки.

— Вы меня начальнику не сдадите, сэр? — спросил Августин, когда они выезжали на загородное шоссе.

— По поводу женского белья?

— Нуда.

— Это не мое дело — носи, какое хочешь, — пожал плечами Ферлин, с усмешкой наблюдая за меняющимся выражением лица водителя. С одной стороны, тому хотелось внести ясность и сказать, что трусики не его, а с другой, он боялся привлекать к этой теме внимание.

— Может, кофе хотите? У меня за перегородкой кофейный автомат — с сахарным картриджем и коньячным ароматом!

— Спасибо, Августин, я съел большое мороженое, может бьпъ, позже…

— Отдохнуть хотите?

— Хочу, приятель, — кивнул Ферлин, пережевывая просроченную жвачку, которую Август, наверное, купил за четверть цены.

Ферлин откинул спинку сиденья и погрузился в дрему, невольно пропуская через себя все, что случилось с ним с самого утра.

Швартовка, улыбка на лице носильщика, полицейский и высокие потолки. А еще тележка мороженщика и чудесные образцы его продукции, дымящиеся от переохлажденного воздуха. Сливочное, медовое с малиновым и земляничным вареньем, а еще лимонное и «черный шоколад».

Когда Ферлин возвращался, он решил купить целых две порции, но продавец выглядел каким-то смущенным и уже не таким жизнерадостным.

— Чего изволите, мистер? — спросил он его как чужого.

— Две порции, приятель, — сказал ему Ферлин и вдруг обнаружил, что стоит на каком-то коричневом пятне.

— Что это? — спросил он, а побледневший торговец ответил:

— Это кровь, сэр, мальчик ударил мужчину ножом… Полиция увела их только что…

— Мужчина жив? — невольно вырвалось у Ферлина.

— Да, сэр, как будто это семейный конфликт. Но в полиции разберутся… Вы сказали, две порции?

— Теперь одну, — сказал Ферлин. — Одну порцию с шоколадом, пожалуйста. И немного перца…

97

До места пришлось ехать два часа, но Ферлин не скучал, он с интересом рассматривал странную, принятую здесь архитектуру. Все здания были какими-то вы-пухлыми. Это казалось забавным, и сонливости как не бывало.

Он глядел на непривычного вида деревья, на прохожих, одетых, на его взгляд, слишком вычурно. Другая планета, другие вкусы, а вот глобальные бренды здесь присутствовали те же: сетевые рестораны, производители стиральных машинок, автомобилей и кремов для загара. Они были вездесущи и призывали покупать, потреблять и использовать только их товары, улыбаясь и подмигивая с одинаковых билбордов.

За городом потянулись предместья — пустыри вперемежку с одинокими фермерскими домами, окруженными полями с проклюнувшимися ростками какой-то культуры.

— Сэр, не рассказывайте начальству, что нашли у меня это белье…

— Если специально не спросят — не скажу, — пожал плечами Ферлин. — Но хочу предупредить: пока ты на этой работе, ты здорово рискуешь.

— Ну, это понятно, сэр, вы тоже рискуете.

— Я не об этом. Ты подбираешь баб с улицы, а одна из них может оказаться вражеским агентом.

— Да я вроде фильтрую их, сначала знакомлюсь, а уж потом… Но иногда даже отказываюсь знакомиться, если что-то не так…

Ферлин вздохнул. Фургон съехал на ухабистую грунтовку, пришлось держаться за поручни, чтобы не удариться головой о стойку.

Эта скачка продолжалась еще четверть часа, и скоро фургон остановился у сетчатой изгороди, за которой начиналась территория с подстриженной травкой, побеленными столбиками с громоздившимися на них ящиками с аппаратурой и вытянутой приземистой постройкой под четырехскатной крышей — Ферлин смотрел на все это и никак не мог понять, что это за объект.

— Раньше здесь была метеостанция, — сказал водитель, выбираясь из кабины.

— Ага, — кивнул Ферлин и, достав из-за спинки чемоданчик, соскочил на траву. Потом потянул носом воздух и улыбнулся. Здесь пахло как в деревне. Никаких автомобильных выхлопов, пыли, сажи. Красота.

— Ну и чего мы стоим? Вон же калитка.

— Мы должны подождать здесь, сэр. К нам кто-нибудь выйдет.

И действительно, скоро из постройки вышел человек в форме пехотинца, но без знаков различия. Он закинул на плечо автомат и направился к прибывшим.

— С прибытием, Кокс, — поздоровался он через сетку.

— Привет, Рауль.

— Иди к калитке, я открою.

— А мне теперь куда, мистер? — спросил Рауля водитель.

— Езжай в деревню, купи в магазине десять упаковок замороженных котлет и соус. А лучше возьми штуки три разного — томатный и еще какие-нибудь…

— А деньги?

— Пусть запишут на полковника, у него там кредит, — сказал Рауль, пропуская Ферлина на территорию.

Водитель пожал плечами, вернулся в кабину и, запустив мотор, уехал.

— Странный парень, — сказал Ферлин, чтобы что-то сказать. Когда-то они с Раулем сильно поссорились и потом старались не общаться. Но это было давно.

— Мудак он, — сказал Рауль. — Торгует в деревне казенной горючкой.

— Если бы только это…

— А что еще? — спросил Рауль, открывая перед Ферлином дверь в дом.

— Ты помнишь, как мы с тобой подрались? — вместо ответа спросил Ферлин.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дискорама - Алекс Орлов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит