Том 4. Художественные произведения 1842-1846 - Александр Герцен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
36 Вместо: надежд мало – было: надежд нет
37 После: старик уходит, – было: и тут
38 вырвался – исправлено из: вырывается
Стр. 222
8 После: опере. – было: Это
11 Вместо: имеет как будто – в А: как будто имеет
12 После: Она бедна, – в А: она дочь солдата
16 После: нежное существо – было: бедную девушку, оскорбить ее
16–17 Вместо: этого рассказать не могу – в А: этого рассказать вам не могу, [это] [надобно было] [вам показала бы] было невероятно [выражено в игре Анеты, она все это понимала].
17 После: надобно было видеть игру Анеты – в А: надобно для этого было
18 Вместо: оскорбленная – было: негодующая
22 Вместо: разливающей – в А: разливавшей
26 Перед: черные люди – было: все эти
28 Вместо: невинную Анету – было: бедную Анету
32 Вместо: да неужели и ты не веришь, что – было: небом клянусь
Стр. 223
4 Вместо: Анету повели солдаты. Потом сцена в тюрьме с бальи. – было: Анету повели в тюрьму. Но верхом ее торжества была сцена в тюрьме с бальи.
5 Вместо: невиновность – в А: невинность
5 После: в краже и – было начато: хочет
6 Вместо: Несчастная жертва – было: Тут гонимая девушка
7 После: ее слова становятся страшны – было: и вид грозен
8 После: силу слов. – было: Бальи бесится, она будет осуждена на смерть, если ему откажет, – она отказывает, и смертный приговор произнесен. Партер, состоявший из очень неровного и чрезвычайно неразвитого общества, был увлечен.
11 Вместо: «Как – было: «Да и как
11 Вместо: не быть пораженным – в А: не быть пораженному
Стр. 223, строки 13–27
В А, кроме основной редакции, сохранился следующий черновой вариант, зачеркнутый автором:
Тихо, с опущенной головой, с связанными руками вели [грубые] солдаты [на казнь Анету] с ружьями, штыками кроткую девушку лет 20. [Осужденная преступница, она тихо сходит с каменных ступеней, монотонный марш] барабан и дудка провожают ее и [она] вот она молча бросается перед церковью и молится. Как попало это дитя с светлым челом невинности, робкое дитя, – в эту толпу вооруженных солдат? что за нелепость – [что делается], зачем это дитя с челом невинным, чистым, между этими солдатами, неужели они для того вооружены, чтоб ее вести.
Я рыдал как ребенок. – Вы знаете предание о сороке-воровке – действительность не так слабонервна, как автор пьесы, она идет до конца. Анету казнили. В пьесе открывается, в то время, как Анету ведут [в тюрьму] на эшафот, [что серебро] что виновница кражи сорока.
Стр. 223
17 Слово: французские – в А отсутствует.
18 Вместо: да где же неприятель? – в А: да где же неприятель-то?
20–21 После: поднимает задумчивый взгляд к небу, – было: страшный взгляд
22 Слова: совсем нет – в А отсутствуют.
30–31 Вместо: со стороною упований и надежд, кажется, – в А: кажется, [не была знакома] со стороною упований и надежд
31 После: знакома. – было: Она скорее была удивлена [поражена], нежели обрадована.
31–32 Вместо: Сильные потрясения, горький опыт – было: Горестный опыт
33 Вместо: вянул – в А: вял
33 Вместо: спасти его нельзя было – было: никакое солнце не могло его спасти.
34 Перед: как – было: Господи
34 Вместо: жаль было – в А: было жаль
36–37 Вместо: кажется, и заврался и расплакался – было: нагородил вам
38 Вместо: всякий раз увлекусь… Ну – было: я, наконец, вижу, что я… Наконец
Стр. 224
6 Вместо: очищающее душу от разного хлама – было: после которого душа надолго становится чище, выше
7 Вместо: необходимо было – в А: было необходимо
10–11 Вместо: Я не возражал ~ не хотел. – было: В некотором отношении без сомнения, – сказал я [сказал я ему], чтоб отделаться от него, и продолжал мою дорогу, но она скоро прекратилась.
14 Вместо: служанку – было: крестьянку
19 После: Я – было начато: отдал ему
25 Вместо: что вы потом удивляетесь – было: и удивиться потом
26 После: исчезает – было: когда
27 Вместо: какая-то – было: когда
27 Перед: душу – было: вашу
31 После: развязкой. – было: Мы слишком мало ценим эти блески, как вообще все настоящее, и оттого их забываем потом.
31 После: поймете – было: гораздо
34 Вместо: служанки – было: крестьянки
35–36 После: удивительно просто – было: а судьи мне кажутся сумасшедшими <исправлено из: а мне кажется, что судьи сумасшедшие>, что [доста<точно>], если б они не были сумасшедшими, достаточно было одного взгляда на это чистое чело, чтоб убедиться в ее невинности
36 Вместо: судьи – в А: судьями
37 Вместо: становилось горько – в А: становилось так горько, что она попалась в вертеп безумных
38 После: нельзя быть виноватой. – в А: То ее самое несут в торжестве [то ей дают деньги за оскорбленную честь], и она смотрит задумчиво и не понимает, ей говорят, что [все прошло, что] она свободна [что ее прощают, а она устала, а у ней нет сил обрадоваться].
38 Вместо: вооруженные стражи – в А: храбрые воины в величественном порядке [идут зa]
Стр. 225
2 После: дело. – было: Зачем ее водить-то с связанными руками, с барабаном и дудкой?
5 Слова: ведь ничего и не было? – в А отсутствуют.
11 Вместо: один отпертый вход во все домы, домики и флигеля князя – в А: один вход во все домы, домики, флигеля и флигельки князя, который бывал отперт
13 Вместо: сказал. Швейцар – было: сказал, но швейцар
18 После: сидел – было: человек
22 Вместо: хотел заманить меня – в А: меня хотел заманить
23 После: себе – было: вероятно
31 Вместо: вещи – было: выходки
32 Вместо: управляющий – было: князь
36 После: управляющий – было: и в контору
36 Вместо: в другой раз – в А: другой раз
38 Вместо: о Сеньке – в А: об Сеньке.
Стр. 226
1–2 Текст: «Sacré» ~ шляпу. – в А отсутствует.
2 Перед: Лицо – было: Что это
2 Вместо: молодого – в А: этого
3 Вместо: сказал я лакею – было: спросил я лакея
5 Вместо: играл лорда?» – было: играл английского лорда?»
5 После: «Тот самый». – было: Желание идти в эту труппу начало у меня простывать.
11 Вместо: на месяц посадить – в А: посадить на месяц
14 Слова: всего дороже – в А отсутствуют.
15 Вместо: княжескую труппу – в А: эту труппу
16 Вместо: вошел – в А: взошел
22 После: билета… – было начато: «Что
28 После: такие – было: эдакие
29–30 Вместо: устройства вашей труппы и ее управления». – было: вашего управления труппой».
31 После: улыбнувшись – было: мне
Стр. 227
2 Вместо: Она привела – было: и привела