Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Читать онлайн Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 96
Перейти на страницу:

Графиня Маргарита

Перевод А. Парина

Граф Раймон почил до срока,Маргарита с той поры,Как отшельник, одинока,В замке наверху горы,С собою взяв одну служанку,Шептала скорбные словаИ в поздний час, и спозаранку,Мертва скорее, чем жива.

А в молельне на помостеЗлатотканое шитьеОблачало прах и костиМужа бренного ее.И это сумрачное местоВ душе вдовы хранило хлад —Так прежде жрицы в храме ВестыПоддерживали свет лампад.

В декабре, когда смеркалось,И она, тиха, кротка,Только-только собираласьСъесть дары зеленщика,Служанка в ужасе вбежалаИ голосит: «В ворота стук!»И в двери, не смутясь нимало,Мужчина появился вдруг.

В одеянье фатоватомНа порог ступил блондин,И запахло ароматомМедоноснейших долин.Курчавится его бородка,Эмаль зубов его слепит,Сияет взор светло и кротко,Но страстью сдержанной кипит.

Вот он сел с вдовою рядом,Расстегнул, смеясь, камзолИ лукавым, острым взглядомПосмотрел на скудный стол.«У вас мне нечего отведать, —Сказал он просто, как мужлан. —А голод просит отобедать,Да так, как требует мой сан».

Но взмолилась Маргарита!«Такова моя судьба:Хоть ларцы мои набиты,Да пустуют погреба.Что вы хотите? Я вдовею,Сама не ем и слезы лью.Но все добро, каким владею,Я вам охотно отдаю».

Кавалер, безумно весел,Ключ от вдовьего ларцаНа груди своей повесил —И внезапно из дворцаОгромный зал образовался,И в небывалой пестротеНакрытый пышно стол поднялся,И свет зажегся в темноте,

И на пиршество, убоги,Бедняки сбежались в зал.«Это братья ваши в боге», —Незнакомец прошептал.И стало страшно Маргарите,Но вдруг до слуха донеслось:«Мадам, прошу вас, не дрожите!Меня зовут Исус Христос».

Песня ссыльных

Перевод Вал. Дмитриева

{225}

Пока акулы, кашалоты,Пираты вольные пучин,За мелюзгой ведут охотуВ бездонности морских глубин,Мы на берег пустынный, хмурый,Где, кажется, земле предел,Великой выкинуты бурей…Как безотраден наш удел!

И все ж, республика святая,Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,Но если ты велишь: «Умри!» —Любой из нас умрет, тебя спасая.Тому порукой — доля наша злая,И кандалы, и Сен-Мерри!{226}

Вот чайки с белыми крылами,Морские ласточки… ОниПтенцов летать под небесамиИ в штормовые учат дни.А нашим детям кто поможет?Приют им даст ли кто-нибудь?Новорожденных голод гложет,У матерей иссохла грудь.

И все ж, республика святая,Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,Но если ты велишь: «Умри!» —Любой из нас умрет, тебя спасая.Тому порукой — доля наша злая,И кандалы, и Сен-Мерри!

По побережью мы блуждаемУ крепостных угрюмых стенИ о республике мечтаемИль о любви… Как тяжек плен!Издалека доносят волныПредсмертный хрип, кандальный звон,И стон свободы, скорби полный,И погребальных песен стон…

И все ж, республика святая,Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,Но если ты велишь: «Умри!» —Любой из нас умрет, тебя спасая.Тому порукой — доля наша злая,И кандалы, и Сен-Мерри!

Увы, железною рукою,Меч Венгрии, ты сломан был.Изменник, завладев тобою,К ногам царя тебя сложил…И ныне ищут у султанаУбежища Кошут и Бем.{227}Покой вкушает невозбранноГёргей, став ненавистен всем.

И все ж, республика святая,Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,Но если ты велишь: «Умри!» —Любой из нас умрет, тебя спасая.Тому порукой — доля наша злая,И кандалы, и Сен-Мерри!

Изгнали мудрого Манина,{228}Венеции не встать с колен…О, Гарибальди и Мадзини,Простите ль нам вы Рима плен?{229}Сказал Христос Петру святому,Чтоб он в ножны свой меч вложил.Зачем же кровью по-пустомуЕго наместник обагрил?

И все ж, республика святая,Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,Но если ты велишь: «Умри!» —Любой из нас умрет, тебя спасая.Тому порукой — доля наша злая,И кандалы, и Сен-Мерри!

Из Сен-Мишеля, из Дуллена,Из Бадена несутся к намСтенания трибунов пленных,Иль выстрелы грохочут там.Кто спасся — те в чужие страныБегут, изранены, в крови…Так где ж твой край обетованный,О бог свободы и любви?

И все ж, республика святая,Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,Но если ты велишь: «Умри!» —Любой из нас умрет, тебя спасая.Тому порукой — доля наша злая,И кандалы, и Сен-Мерри!

Ткач

Перевод Инны Шафаренко

Весь день сижу я у станка,Ногами двигаю педали;Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

В деревне мочат коноплю,По осени в огромной луже.Сентябрь я с малых лет люблю, —Пусть времена и стали хуже:С большими я тогда ходилЦепами бить костру к болоту,Хотя еще неловок былИ не обучен обмолоту.

Весь день сижу я у станка,Ногами двигая педали;Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

Растет в низинах конопля,И под шатром ее все времяЩебечет птичий хор, клюяЕе питательное семя.Мужские стебли нам даютНить на канаты, парусину,Из женских — ткань на платья ткутИ тонких кружев паутину.

Весь день сижу я у станка,Ногами двигая педали;Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

Зимой, по темным вечерам,На посиделках мы сидели;Сучат девчонки пряжу там,А парни треплют клок кудели.Мне труд был с детства нипочем,Недоставало лишь сноровки,А повзрослев, я стал ткачомИ тку с тех пор без остановки.

Весь день сижу я у станка,Ногами двигая педали,Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

Станок наладить и пуститьНе просто — глаз тут нужен точный,Чтобы в утке не рвалась нитьИ ткань была красивой, прочной.Шелка в сырых подвалах ткут, —Там мягче нить, ровней плетенье,Но в полумраке вреден труд,И рано ткач теряет зренье.

Весь день сижу я у станка,Ногами двигая педали,Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

Когда бы мог я, как паук,При свете солнечном трудиться, —Не знал бы я очков! Но кругЗамкнулся — надо покориться:Ведь паруса нужны судам,Пеленки — маленьким ребятам,На платья нужен шелк для дам,И сукна — господам богатым, —

И вот сижу я у станка,Ногами двигая педали,Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

Нужны еда нам и питье,Но этого и бедным мало;Мы ткем, чтоб свежее бельеУ женщин в сундуках лежало, —Ведь бедняку и богачуРавно на чистом спать охота,И в мире прачке и ткачуВсегда отыщется работа.

Сижу весь день я у станка,Ногами двигая педали,Ведет челнок моя рука,И слышен в песне челнокаСвист ласточек в небесной дали.

Брюнетка

Перевод А. Парина

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит