Шерлок Холмс против марсиан - Генри Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лишь сэр Уильям стоял в неподвижности. Он производил впечатление больного; мокрый лоб, блуждающий взгляд. Произнеся сбивчивый монолог, от которого я лишь уверился, что великолепный разум нашего хозяина дал трещину, сэр Уильям схватил лампу и ринулся по коридору. Мы побежали следом, боясь, что он совершит что-нибудь ужасное. Но нет, он всего лишь привел нас к машине времени.
Бронза, Холмс. Черное дерево, профессор. Слоновая кость, господа. Да, Том, это не все. Еще кварц, или иные, неизвестные мне кристаллы, похожие на кварц. Машина успела побывать в переделках: ее части были изуродованы, покрыты отвратительными пятнами. Полосы металла изогнулись, словно от могучего давления, на них висели клочья травы и мха.
– Простите, – сказал сэр Уильям, тронув одну из выгнутых полос.
И мы вернулись в курительную.
Уходя, я намекнул сэру Уильяму, что он переутомлен. Признаться, уверенности в моем голосе могло быть и побольше. Вид машины сильно поколебал мою природную скептичность. Я хорошо помню сэра Уильяма: стоя в дверях, он, обычно сдержанный, громко кричал нам вслед:
– Спокойной ночи, джентльмены! Спокойной вам ночи!
Это был последний раз, когда мы виделись. Позже я узнал, что сэр Уильям исчез. Когда вы, мой дорогой Холмс, воскресли, я хотел обратиться к вам за помощью в поисках путешественника во времени – или несчастного безумца, утратившего здравый смысл – но сперва нас отвлек полковник Моран с его духовым ружьем, а вскоре я и сам выбросил из головы машину времени Уильяма Рейнольдса.
3. Звезды падают к удаче
– Благодарю вас, Ватсон.
Встав из-за стола, Холмс поклонился доктору.
– Благодарю вас, друзья мои, – голос его задрожал, но быстро вернул себе прежнюю твердость. – Простите меня за минуту слабости. Вы вернули мне веру в то, что не все потеряно. Если машина времени существует, у нашей проблемы есть решение. Правда, кроме перемещения в двадцать первый век нам потребуется еще и перемещение в пространстве: доставка Дженни из Молдона в Харьков. Но и эта задача решаема. Меня беспокоит куда более серьезное препятствие. Судя по вашим словам, Ватсон, сэр Уильям исчез вместе со своей машиной семь лет назад, и с тех пор его никто не видел.
В саду повисло тягостное молчание. Лишь трещала, догорая, свеча в фонаре, да ветер с ленивой меланхолией перебирал листья в кронах яблонь. Смутная тень промелькнула над головами, на долю секунды затмив мигнувшие звезды – и унеслась столь быстро, что никто не успел ее толком разглядеть.
– Когда марсиане шли к Молдону, – вдруг сказал Том, – я молился. Молился, чтоб Господь покарал их и спас город. Так и вышло!
– Марсиан остановила Дженни, – мягко напомнил доктор.
Ван Хелзинг осенил себя крестным знамением:
– Все мы лишь орудия в руке Его! Молодой человек прав. Искренняя молитва творит чудеса!
– Я буду молиться, – согласился Том. – Я попрошу Господа, чтобы Он помог вам, мистер Холмс! Господь творит чудеса, что Ему какая-то машина времени?!
Второй поклон Холмса был адресован грузчику Рэдклифу:
– Спасибо, Том. И вам спасибо, профессор – вы напомнили мне кое о чем. На днях я рассказывал Ватсону, что в последнюю неделю меня буквально преследуют удачные стечения обстоятельств. Я получаю телеграмму от брата, хотя южнее Лондона большинство телеграфных линий повреждено марсианами. Я успеваю на последний поезд до Челмсфорда. Я… Короче, не стану мучить вас детальным перечнем улыбок Фортуны. Я лучше сделаю вывод: в Молдоне ничего не происходит просто так. Включая ваш рассказ о машине времени, дорогой Ватсон.
– К чему вы клоните, Холмс? Надеетесь на удачу?
– Вас это раздражает? – Холмс рассмеялся, окутавшись табачным дымом. – А мне, знаете ли, нравится думать, что у моего расследования есть высокий покровитель. Выше, чем Директорат военной разведки… Я привык полагаться на факты и логику, а не на подарки судьбы. Но сейчас факты и логика в один голос кричат мне, что очередной сюрприз не заставит себя долго ждать. Главное – вовремя распознать его и правильно им воспользоваться.
– Это случайно не он, сэр? – Том указал рукой в небо.
В ночи стремительно разгоралась яркая зеленая полоса. Космический исполин чертил меж звезд горящую линию – с запада на восток, от Энфилда и Челмсфорда в сторону…
В сторону Молдона!
– Одиннадцатый цилиндр. Они начали вторую волну высадки…
Это было все, что успел произнести Шерлок Холмс за секунду до того, как округу потряс тяжкий удар. В районе Данбери к небесам поднялось рыжее зарево – пылал городок, а может, соседний лес. Снаряд марсиан рухнул, не дотянув нескольких миль до Молдона.
– Скорее!
Том рванулся к забору – и замер на полпути: никто за ним не последовал.
– Успокойтесь, – велел Холмс. – Цилиндр раскален после прохождения земной атмосферы. В ближайшие часы марсиане не выберутся наружу. Теперь дело за военными: им следует уничтожить врага огнем артиллерии либо динамитом. Мы там лишние. Или вы желаете попасть под шальной осколок?
– Нет, сэр, – растерялся Том. – Но как же?..
– Обещанный сюрприз? Возможно, это он и есть.
– Так надо…
– Не надо. Садитесь и ждите.
Приунывший Том вернулся к столу: ждать он не любил. Хотелось действовать, бежать, драться! Но ослушаться Холмса грузчик не посмел. Десять минут, полных напряженной тишины, и с западной окраины Молдона донеслась орудийная пальба. Залпы рвали тьму в клочья. Миг, другой, и там, где кипело зарево, вспухали огненные клубки разрывов – нестрашные, даже забавные, если смотреть издалека. Было неясно, насколько близко от цилиндра ложатся снаряды, и удалось ли артиллеристам его повредить.
И тогда на рыжем фоне возникли черные угловатые тени. Две, три, четыре… Сколько их еще скрывалось во мраке? Окружив место падения цилиндра, треножники развернулись в сторону Молдона, подняв генераторы теплового луча.
Это был вызов.
В течение следующих минут те из молдонцев, у кого хватило отваги, могли наблюдать картину битвы марсиан с британскими артиллеристами, ужасную в своей красоте. Новая тактика капитана Уоллеса принесла зримые плоды. Рассредоточенные орудия вели огонь с двух десятков позиций. Ночь, укрывавшая пушки после выстрела, сражалась на стороне людей. Тепловые лучи бестолково метались по полям, стараясь нащупать цели, поджигая траву, деревья и редкие постройки. Напротив первого зарева поднялось второе, а звезды в вышине померкли – их затмили цветы дьявольского фейерверка.
Следует заметить, что старания батарей также не принесли существенных результатов – слишком велико было расстояние. Кажется, артиллеристам удалось повредить один треножник, но этим успех и ограничился. В ответ марсиане полоснули лучами по окраине города: запылали пять-шесть домов. Словно пороховой склад, взлетела на воздух красильня братьев Винтеров. В багровом свете пожаров два орудия, притаившиеся неподалеку, сделались видимыми. Почти сразу оба превратились в груду лома, пораженные метким лучом. Вскоре стрельба смолкла. Лучи еще разок прошлись по территории, показывая, кто здесь хозяин, и погасли. Зловещие угольно-черные силуэты боевых машин замерли, как насекомые на темно-пурпурном шелке, охраняя упавший цилиндр.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});