Капитан чёрных грешников - Террайль Пьер-Алексис де Понсон дю
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Преступление молодости" (Un crime de jeunesse, 1865)
"Трубач с Березины" (Le Trompette de la Bérésina, 1865)
"Новый школьный учитель" (Le Nouveau maître d’école, 1865)
"Пруд призраков" (La Mare aux fantômes, 1865)
"Удары шпагой капитана Ла Палисса" (Les Coups d’épée du capitaine La Palisse, 1865)
"Мемуары жандарма" (Mémoires d’un gendarme, 1865)
"Воскресший Рокамболь" (Les Nouveaux drames de Paris / La Résurrection de Rocambole: 1–5, 1865–1866) *P-7
"Ночи квартала Бреда" (Les Nuits du Quartier Bréda, 1865)
"Невезунчик, история потерянного дитя" (Pas de chance, histoire d’un enfant perdu, 1865)
"Легенды знамени" (Les Contes du drapeau, 1866)
"Сыновья Иуды" (Les Fils de Judas, 1866)
"Последнее слово о Рокамболе" (Le Dernier mot de Rocambole, 1866–1867) *P-8
"Капитан Мак" (Les Aventures du capitaine Coquelicot, 1866)
"Парижские школяры. Легенды Латинского квартала" (Les Escholiers de Paris. Légendes du Pays latin, 1866–1867) *ПР-1
"Моя деревня" (Mon village, 1866)
"Хозяйка Планш-Мибре" (La Châtelaine de Planche-Mibray, 1867)
"Гостиница на улице Анфан-Руж" (L’Auberge de la rue des Enfants-Rouges, 1867)
"Секрет доктора Русселя" (Le Secret du docteur Rousselle, 1867)
"Красавец Галаор" (Le Beau Galaor, 1867) *Г-4
"Лондонская нищета" (Les Misères de Londres, 1867) *P-9
"Мельничный сверчок" (Le Grillon du Moulin, 1867)
"Кузнец из Кур-Дье" (Le Forgeron de la Cour-Dieu, 1868)
"Дама с красным колье (1. Цыганский царь; 2. Кровавое ожерелье)" (La Dame au collier rouge, 1868)
"Герои частной жизни" (Les Héros de la vie privée, 1868)
"Бессмертная женщина" (La Femme immortelle, 1868)
"Вторая молодость Генриха IV" (La Seconde jeunesse du Roi Henri, 1868–1869) *Г-5
"Капитан черных грешников" (Le Capitaine des Pénitents noirs, 1868)
"Мемуары Жизель" (Les Mémoires de Giselle, 1869)
"Руины Парижа (Рокамболь в тюрьме)" (Les Démolitions de Paris, 1869) *Р-ю
"Черная месса" (La Messe noire, 1869)
"Мэтр Россиньоль, вольнодумец" (Maître Rossignol, le libre penseur, 1869)
"Великосветские воры" (Les Voleurs du grand monde, 1869–1870)
"Лесные тайны" (Les Mystères des bois, 1869)
"Парижские школяры: 2. Смерть Рамуса" (Les Escholiers de Paris: 2. La Mort de Ramus, 1869–1870) *ПР-2
"Веревка повешенного" (La Corde du pendu, 1870) *P-11
"Не прикасайся к секире" (Ne touchez pas à la hache, 1870)
"Дочь баррикад" (La Fille des barricades, 1870)
"Французы в Берлине" (Les Français à Berlin, 1870)
"Волчица из Шато-Тромпетта" (La Juive du Château-Trompette, ed. 1871)
Литературно-художественное издание
Выпускающий редактор В. Ф. Матющенко
Корректор Б. С.Тумян
Верстка И.В. Хренов
Художественное оформление и дизайн обложки Е.А. Забелина
ООО "Издательство "Вече"
Адрес фактического местонахождения: 127566, г. Москва, Алтуфьевское шоссе, дом 48, корпус 1. Тел.: (499) 940-48-70 (факс: доп. 2213), (499) 940-48-71.
Почтовый адрес: 129337, г. Москва, а/я 63.
Юридический адрес: 129110, г. Москва, пер. Банный, дом 6, помещение 3, комната 1/1.
E-mail: [email protected] http://www.veche.ru
Подписано в печать 16.11.2021. Формат 84 х 108 1/32. Гарнитура "Georgia". Печать офсетная. Бумага офсетная.
Печ. л. 13. Тираж 2000 экз. Заказ № 718.
Отпечатано в Обществе с ограниченной ответственностью "Рыбинский Дом печати" 152901, г. Рыбинск, ул. Чкалова, 8. e-mail: [email protected] р-д-п. рф
notes
Примечания
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
1
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Дюранса (Durance) — река на юго-востоке Франции, прозванная в народе "капризной", с говорящим корнем "дюр" (dure — суровая, durée — продолжительная).
2
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Героиня романа В. Скотта "Роб Рой" (1817).
3
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
После второй Реставрации Бурбонов (1815) эмигранты потребовали от Людовика XVIII компенсацию за имущество, потерянное во время Революции. Но закон об "эмигрантском миллиарде" был подписан лишь братом Людовика, после того как в 1824 году он взошел на престол под именем Карла X.
4
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Мария Каролина Неаполитанская, герцогиня Беррийская (1798–1870) — невестка французского короля Карла X, мать Генриха, герцога Бордоского, который считался наследником престола, но обманным путем корона досталась Луи-Филиппу I. В апреле 1832 года герцогиня высадилась близ Марселя, подняв знамя восстания во имя своего сына, "короля Генриха V".
5
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Стрекало — заостренная палочка, которой фермеры погоняют волов.
6
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Уточнения следуют. См. следующие тома Понсон дю Террайля.