Романовы в дороге. Путешествия и поездки членов царской семьи по России и за границу - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевод с нем. О. В. Хавановой
Сведения об авторах, редакторах, рецензентах
Беспалая Елена Васильевна – аспирант кафедры отечественной истории Московского городского педагогического университета, учитель истории ГБОУ «Школа № 117» (Москва).
Болотина Наталья Юрьевна – кандидат исторических наук, доцент кафедры истории российской государственности Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (Москва).
Джокич Мария (Ðokić, Marija) – докторант Мюнхенского университета им. Людвига Максимилиана (Мюнхен/Белград).
Ибнеева Гузель Вазыховна – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России и стран ближнего зарубежья Казанского федерального университета (Казань).
Каштанова Ольга Сергеевна – кандидат исторических наук, научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Кирилина Любовь Алексеевна – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Клопова Мария Эдуардовна – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Клевинг Конрад (Clewing, Konrad) – доктор наук (PhD), научный сотрудник Института по изучению Восточной и Юго-Восточной Европы (Регенсбург).
Кузьмичева Людмила Васильевна – кандидат исторических наук, доцент кафедры истории южных и западных славян исторического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (Москва).
Кульчар Кристина(Kulcsár Krisztina) – доктор наук (PhD), научный сотрудник Государственного архива Венгерского национального архива (Будапешт)
Левкиевская Елена Евгеньевна – доктор филологических наук, профессор Центра типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного университета (Москва)
Лескинен Мария Войттовна – доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Лукашова Светлана Станиславовна – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Марасинова Елена Нигметовна – доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института российской истории РАН (Москва).
Мелентьев Федор Ильич – аспирант кафедры истории России XIX – начала XX вв. исторического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (Москва).
Меркулов Иван Владимирович – кандидат исторических наук, доцент кафедры исторического регионоведения Института истории Санкт-Петербургского государственного университета (Санкт-Петербург).
Соколовская Ольга Владимировна – доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Струнина-Бородина Наталия Григорьевна – младший научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Топычканов Андрей Владимирович – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник кафедры истории и теории политики факультета политологии Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (Москва).
Тотфалушин Виктор Петрович – кандидат исторических наук, доцент кафедры истории России и археологии Института истории и международных отношений Национального исследовательского Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского (Саратов).
Филатова Наталия Маратовна – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Хаванова Ольга Владимировна – доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН (Москва).
Шварц Искра (Schwarcz, Iskra) – доктор наук (PhD), доцент Института восточноевропейских исследований Венского университета (Вена).
Штеппан Кристиан (Steppan, Christian) – доктор наук (PhD), ассоциированный исследователь Института славяноведения РАН (Москва/Инсбрук).
Список упоминаемых в тексте исторических географических названий
Бейе – совр. Билье в Хорватии
Бреслау – совр. Вроцлав в Польше
Брест-Литовский – совр. Брест в Беларуси
Брюнн – совр. Брно в Чехии
Гапсаль – совр. Хаапсалу в Эстонии
Гёрц – совр. Гориция в Италии (в словенской традиции Горица)
Клаузенбург – совр. Клуж-Напока в Румынии (в венгерской традиции Коложвар)
Ковно – совр. Каунас в Литве
Лайбах – совр. Любляна в Словении
Лемберг – совр. Львов на Украине
Либава – совр. Лиепая в Латвии
Пресбург – совр. Братислава в Словакии (в венгерской традиции Пожонь)
Темешвар – совр. Тимишоара в Румынии
Троппау – совр. Опава в Чехии
Херманштадт – совр. Сибиу в Румынии (в венгерской традиции (Надь-)Себен
Штомфа – совр. Ступава в Словакии
Список сокращений
АВП РИ Архив внешней политики Российской империи, Москва
АС Архив Србије, Белград
БАОНМЦГ Библиотечко-архивско одјељење Народног музеја Црне Горе, Цетинье
ГА РФ Государственный архив Российской Федерации, Москва
ДК Дворска Канцеларија
ЖМЮ Журнал Министерства юстиции
КС Киевская старина
НИОР РГБ Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки, Москва
МГПИ Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина
ОПИ ГИМ Отдел письменных источников Государственного исторического музея
ОР РНБ Отдел рукописей Российской национальной библиотеки, Санкт-Петербург
ПСЗ РИ Полное собрание законов Российской империи с 1649 г: в 50 т. СПб., 1830–1859
РА Русский архив
РВ Русский вестник
РГИА Российский государственный исторический архив, Санкт-Петербург
РС Русская старина
РГАДА Российский государственный архив древних актов, Москва
РО ИРЛИ Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом), Санкт-Петербург
Сб. РИО Сборник [императорского] русского исторического общества: в 148 т. СПб., 1867–1916.
ЧОИДР Чтения общества истории и древностей российских
AHK Alte Hofkammer
ÄZA Ältere Zeremonialakten
FHKA Verwaltungs-, Finanz– und Hofkammerarchiv, Wien
HFÖ Hoffinanz Österreich
HHStA Haus-, Hof– und Staatsarchiv, Wien
MNL OL Magyar Nemzeti Levéltár Országos Levéltára, Budapest
ÖC Österreichisches Camerale
ÖStA Österreichisches Staatsarchiv, Wien
RU Russland
SHStA Dresden Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden
StA Staatenabteilung
WD Wienerisches Diarium
WZ Wiener Zeitung
Примечания
1
Статья написана при поддержке Российского гуманитарного научного фонда, проект № 15-31-01003а1.
2
«Да здравствует король вечно!» – лат.
3
Везде, повсеместно, всенародно – лат.
4
В основу статьи положен доклад, зачитанный 5 октября 2010 г. при открытии выставки «Петр I в Братиславе» в Российском центре науки и культуры в столице Словакии. Выражаю глубокую благодарность научному сотруднику Института истории Словацкой академии наук Татиане Ивантышыновой, которая рекомендовала мне работы словацких авторов, использованные в данной статье.
5
Автор статьи следует принятой в словацкой исторической науке норме давать современные словацкие топонимы для периода, предшествовавшего образованию Чехословакии. В рассматриваемый период населенный пункт находился на территории Венгерского королевства и назывался Штомфа. См. также Список исторических географических названий в конце тома. – (Прим. ред.)
6
Дата в «Юрнале» дана по старому стилю.
7
Шняка – парусно-гребное рыбацкое судно.
8
Чайка – беспалубный плоскодонный челн.
9
Габаны – название моравских братьев, выселившихся в начале XVII в. из Богемии в соседние комитаты Венгерского королевства. Славились своим трудолюбием, особенно мастерством в изготовлении изделий из глины.
10
Камка – шелковая узорчатая ткань.
11
Статья написана при поддержке Российского гуманитарного научного фонда, проект № 15-31-01003а1.
12
Здесь и далее даты даются по старому и новому стилю. В случаях, когда речь идет о письмах иностранцев из России на первом месте стоит число по григорианскому календарю, в случаях писем россиян из-за границы на первом месте число по стилю юлианскому.