Посредник - Тара Кресцент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Это та самая карта. — Мои колени словно желе, сперма Данте стекает по моим бедрам, а еще мы уничтожили запись чужого секса.
Если это не определение успеха, то я не знаю, что это может быть.
В три часа ночи мы расслабляемся за ночным бокалом вина в шале Дона. Вечеринка у Габриэля д’Эсте все еще продолжается, но, когда мы уничтожили SD-карту, нам показалось разумным убраться оттуда.
Антонио и Лучия продолжают переглядываться, и Лучия едва сдерживает хихиканье.
― Что? ― спрашиваю я наконец. ― Что смешного?
― Ты не выключила свой передатчик. Ни ты, ни Данте. ― Она понижает голос и очень похоже имитирует рычание Данте. ― Как я тебе уже говорил, Валентина, ты должна быть многозадачной. Бесценно.
Я смотрю на Данте. Они все слышали. Они слышали, как я сказала Данте, что не хочу вибратор, и как он спросил меня, хочу ли я, чтобы его член был в моей горячей, тугой киске. Они слышали, как мы набросились друг на друга, словно два диких зверя.
Неловко. Так неловко.
― Мы можем больше никогда не говорить об этом? ― прошу я свою лучшую подругу. ― Пожалуйста?
Лучия смеется.
― Это тебе дорого обойдется.
― Чего ты хочешь?
Она подмигивает мне.
― Я скажу тебе утром. Кстати, твой муж уже знает, так что если ты хочешь выведать у него…
Я поворачиваюсь к Данте.
― Ты знаешь?
Он медленно, сексуально улыбается мне.
― Да, знаю. И меня можно уговорить, чтобы я рассказал тебе. — Он отставляет свой стакан с виски и поднимается на ноги. ― Может, пойдем спать, воробушек?
Notes
[1] улица, расположенная в центре Лондона, является мировым центром индивидуального пошива мужской одежды. Тут одевается элита ― от британской королевской семьи до голливудских знаменитостей.
[2] Ит. — котенок
[3] приблизительно 7,6 м
[4] коктейль-аперитив на основе джина и вермута
[5] Церковь Санта-Мария делла Салюте — приходская церковь в Венеции на Гранд-канале в районе Дорсодуро
[6] маленькие гренки, запеченные в духовке
[7] варёная колбаса из Болоньи
[8] Слабоалкогольный напиток, родом из Венеции. Освежающий, с нотками фруктов, легкой цитрусовой горечью и умеренной газировкой. В составе коктейля три составляющие — шампанское, биттер и минеральная вода.
[9] небольшие шарики моцареллы размером от виноградины до куриного яйца
[10] Ит. — малышка, детка
[11] Ит. — картошечка
[12] Ит. — ближе всего по смыслу — бистро. Небольшое предприятие общественного питания, закусочная, где подаются алкогольные напитки и простые блюда
[13] маленькие, чуть крупнее канапе, закуски, которые делают из багета
[14] Идиома. Используется для описания ненужной, саморазрушительной, чрезмерной реакции на проблему.
Перевод: Julia Ju
Редактура: Ленчик Кулажко
Вычитка: Ленчик Кулажко
Обложка: Ленчик Кулажко