Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис

Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис

Читать онлайн Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 97
Перейти на страницу:
вовсе не следит за происходящим.

У них ушел на все почти целый день – начиная с похода в универмаг «Neiman Marcus». Личный менеджер Солин Лайла, изрядно побегав, заранее проделала большую подготовку, а потому, когда они приехали, их ожидала уже целая стойка старательно отобранных предметов одежды. Рори оставалось только их примерять, крутиться перед зеркалом и выставлять большой палец кверху или книзу.

Окончательная сумма грозила стать гораздо больше, чем стоили все когда-либо имевшиеся в ее гардеробе вещи в совокупности, однако в этой новой одежде Рори чувствовала себя просто умопомрачительной. Мало того, она настолько воодушевилась своей обновленной внешностью, что даже решила уйти из магазина в одном из выбранных нарядов.

В итоге магазин она покинула всего лишь с несколькими пакетами, поскольку бо́льшая часть понравившейся ей одежды была оставлена для подгонки. Сначала она отвергла эту идею, но Солин ей объяснила, что красивая одежда, как и красивая женщина, заслуживает того, чтобы показываться на людях в наилучшем виде, а это значит, что каждая вещь должна сидеть идеально.

По иронии единственное, с чем они так и не смогли определиться, – это с туалетом для торжественного открытия. Но Лайла попросила дать ей еще один шанс, обещав заблаговременно найти «победителя конкурса», на что Рори с радостью согласилась. Она не могла не признать, что для человека, никогда не интересовавшегося модой, опыт Золушки ей определенно понравился.

В какой-то момент она вдруг поняла, что ножницы Поля затихли и сам он отступил назад, прищуренным взглядом изучая ее голову. Спустя мгновение покачал головой:

– Нет, еще не все.

Обеспокоившись, Рори перевела взгляд на Солин, которая покивала, соглашаясь с Полем:

– Да, думаю, надо над ушами сделать покороче. И чтобы челка лежала помягче.

Рори даже не знала, что больше ее удивило: слова «над ушами покороче» или тот факт, что самому востребованному в Бостоне парикмахеру Солин указывает, как ему делать свою работу.

– А мне можно посмотреть? Пожалуйста!

– Нет! – одновременно воскликнули и Поль и Солин.

А еще Поль посоветовал ей сидеть не шевелясь, если она не хочет остаться в конце стрижки, как Ван Гог.

Тогда Рори закрыла рот и невольно съежилась, когда у самых ушей стало раздаваться чик-чик-чик ножниц Поля. «Они снова вырастут, – утешала она себя. – Когда-нибудь да отрастут».

Спустя двадцать минут Поль снял с нее черный фартук и крутанул Рори в кресле, повернув лицом к зеркалу:

– Voilà![51]

Рори уставилась на молодую женщину – такую вроде бы знакомую и в то же время неизвестную. Глаза у нее стали больше, скулы – более рельефны. Она провела кончиками пальцев по коротким волосам, восхищаясь чуточку более темным оттенком, который придал им Поль. Коснулась кожи сзади на шее, своих обнажившихся ушей… И почувствовала себя голой. Но в то же время – непривычно раскрепощенной. Что скажет по этому поводу ее мать, Рори уже знала. Но что сказал бы Хакс? От той Рори, что он оставил, уезжая, в ее облике теперь нет и следа.

– Я теперь…

– Эффектная, – закончила за нее Солин, возникнув в зеркале над левым плечом. – И элегантная. И очень красивая.

Рори встретилась с ней взглядом:

– Правда?

– Как настоящая хозяйка художественной галереи.

Просияв, Рори повернулась к Полю:

– Вы просто волшебник!

Тот лишь пожал плечами, отмахнувшись от похвалы:

– Кто бы мог представить, что под этой копной волос скрывается такая идеальная красота! Только пообещайте мне, что больше не доставите нам таких трудов. Увидимся через пять недель. И далее – через каждые пять недель. Короткие стрижки требуют поддержания длины. А также мусса для укладки. – Поль вручил ей высокий серебристый флакон: – По порции размером с мячик для гольфа. Не больше, иначе волосы станут слипшимися. Кивните, чтобы я знал, что вы это поняли.

Рори послушно кивнула:

– Сколько я вам должна?

– За стрижку? Ничего. Я счастлив, что имел возможность оказать эту услугу мисс Руссель. Видит бог, я ей обязан гораздо бо́льшим. И, пожалуйста, уберите свои чаевые. Мне их не нужно. В этот раз, – добавил он, подмигнув Рори.

Пока Рори вешала на плечо сумочку и собирала в руку пакеты с одеждой, Поль и Солин обнялись на прощанье и перемолвились парой слов. Когда они наконец встретились у выхода, Солин улыбнулась:

– Ты обворожительна, ma petite.

– Даже не знаю, как благодарить вас за сегодняшнее.

– Не стоит благодарностей. Обычная работа для нас, фей-крестных.

– И все-таки давайте я угощу вас ланчем. Ведь даже феям-крестным надо что-то есть. Тут через квартал есть чудесное местечко под названием «Seasons». Закажем там что-нибудь до неприличия прекрасное, а потом я отвезу вас домой.

Когда они добрались до «Seasons», было уже около четырех пополудни, и толпа народу, обычно приходившая сюда на ланч, давно успела рассосаться. Администратор провела их к столику в патио, обмолвившись при виде пакетов Рори, что «кое-кто целый день обчищал магазины одежды».

Заказав по лимонаду, они просмотрели меню и остановили свой выбор на хлебцах с креветками и овощном салате «на компанию». Когда официантка принесла приборы, воду, лимонад и хлеб, Рори подняла стакан в тосте:

– За лучшую на свете фею-крестную, о которой любая девушка только может мечтать!

Солин с улыбкой подняла свой стакан, однако это движение как будто далось ей с трудом. Рори опустила лимонад, внезапно осознав, что в своем приподнятом состоянии духа оказалась совсем не внимательной к спутнице.

– Ой, простите, вы ведь так устали. Давайте скажем официантке, что хотим уйти? Я расплачусь за лимонад и отвезу вас домой.

– Не говори ерунды. Все равно ведь уже пришли. Я только схожу в дамскую комнату и немного приведу себя в порядок.

Чувствуя себя виноватой, Рори проводила взглядом Солин, скрывшуюся внутри ресторана. У них выдался исключительно чудесный день, и ей очень не хотелось, чтобы он заканчивался. Вот только она забыла, что Солин на сорок лет старше ее и что у них позади почти шесть хлопотливых часов.

– Аврора?!

При виде Камиллы, стремительно плывущей в ее направлении, Рори непроизвольно вскинула руку к своей новенькой стрижке.

– Бог ты мой! Что ты сделала со своими волосами?

– Постригла.

– Только скажи мне ради бога, что это не Лорна с тобой такое учудила!

– Нет, не Лорна. Поль.

– Что еще за Поль?

– Хозяин салона «Bella Mia», и мне моя стрижка очень нравится. Так что, пожалуйста, не критикуй.

Камилла мгновенно закрыла рот, подтверждая тем самым, что именно это она и собиралась сделать. И тут же прищурилась на льняной костюм в тонкую полоску, который Рори выбрала, чтобы в обновке уйти из магазина.

– А что это за одежда на тебе?

Рори улыбнулась матери, однако наживку не заглотила.

– Ты же хотела, чтобы я навела красоту – вот я это и сделала. – Она указала на целое собрание пакетов возле ее ног: – Я целый день занималась покупками.

– Это я вижу. С каких это пор ты вдруг увлеклась шопингом?

– С тех самых, как ты сказала, что я себя запустила. И, знаешь, ты была права. Пришло время сменить имидж.

– И ты сама все это выбирала?

Рори едва не заерзала на стуле.

– А как ты, мама, здесь оказалась?

– Ездила к Картье, чтобы забрать часы. Пару недель назад сорвала заводную головку, и теперь мне позвонили, что все готово и можно забирать. – Ее взгляд скользнул к столику, коротко задержавшись на втором посадочном месте. – Я вижу, у тебя ланч. А с кем?

Рори собиралась ей что-нибудь ответить, но тут заметила Солин, направляющуюся обратно к столику. Камилла тоже увидела спутницу дочери.

– И кто это?

– Это Солин.

– Это она и помогала тебе с покупками?

– Да.

– А насчет волос – тоже ее идея?

– Мне захотелось чего-то нового. Что-нибудь… совсем не такое, как прежде.

– Что ж, тебе это однозначно удалось.

Когда Солин подошла, Камилла умолкла. Между ними повисла тишина. Обе женщины просто молча стояли, в упор глядя друг на друга. Наконец Рори тихонько кашлянула.

– Солин, это моя мама, Камилла Грант. Мама, это Солин Руссель.

– Ах да, как же, как же! – протяжно произнесла Камилла, изобразив слащавую улыбку. – Та самая арендодательница, о которой я так наслышана! Наконец-то мы встретились.

– Да, – с вежливым кивком отозвалась Солин. – Наконец-то.

– Разве не забавно? Я ездила по делам и как раз случайно проходила мимо. Помнится, здесь обычно делают самый восхитительный салат с омарами. И, кстати, мы с Рори как раз на днях обсуждали, не заглянуть ли нам в это местечко. А теперь вы тут вдвоем сидите за ланчем!

– Присоединяйтесь, пожалуйста, – указала на свободный стул Солин.

– О-о, я даже и не

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит