Ожерелье - Мэтт Уиттен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В баре уже было не так уютно и безопасно, поэтому Роберт расплатился по счету, и они вышли.
— Теперь куда? — спросил он.
Она так боялась этого момента. Ей придется пойти спать на автобусную станцию — если она будет открыта. Она ни за что не стала бы просить Роберта заплатить за ее номер в отеле.
— Я должна достать свой чемодан из вашего багажника.
— Где вы будете спать?
— Я найду что-нибудь. Не беспокойтесь.
— Не дурите. Я сниму вам комнату.
— Вы не обязаны это делать…
Он махнул рукой.
— Вы можете вернуть мне деньги, но потом. Мы сейчас вернемся в «Эконо Лодж». Теперь, когда Лиза знает, кто вы, нет смысла от нее прятаться.
Они приехали в отель и подошли к стойке регистрации. Лизы поблизости не было. Но в холле стояли несколько человек лет тридцати — сорока — мужчины в брюках цвета хаки и женщины в деловых костюмах, которые выглядели как представители средств массовой информации. Сьюзен надеялась, что они ее не узнают.
— Привет, найдется ли у вас номер для моей подруги? — спросил Роберт у портье, женщины средних лет с обеспокоенным выражением лица.
— Боюсь, у нас нет свободных мест, — ответила она.
— Но у вас должна быть какая-нибудь комната, — начал уговаривать ее Роберт.
Он показал на Сьюзен и тихо сказал:
— Это Сьюзен Лентиго. Она мать маленькой девочки, которая была убита.
Сьюзен огляделась, опасаясь, что какой-нибудь репортер услышит и начнет задавать ей вопросы.
Портье отеля нахмурила брови и, похоже, занервничала еще больше.
— Мне жаль, но у нас столько репортеров, телевизионщиков, протестующих…
— У мисс Лентиго была очень трудная неделя. Ей нужно хорошенько выспаться перед казнью.
— Я хотела бы помочь вам. Но не могу.
Роберт разочарованно покачал головой.
— Просто великолепно. Как называется тот другой отель, на Кларк-стрит?
— «Отель на Кларк-стрит».
Сьюзен подумала, не издевается ли портье над Робертом, но решила, что эта женщина слишком нервничает, чтобы шутить.
— Но там тоже занято.
— Хорошо, какие еще есть отели?
— В нашем городе есть еще два отеля, и оба заняты. — Она подергала себя за ухо. — Наверное, вы могли бы поискать на «Эйрбиэнби», но уже слишком поздно.
Роберт и Сьюзен отошли от стойки. Она знала, что он скажет дальше, еще до того, как он это сказал. Она почувствовала, как ее тело напряглось. И еще она почувствовала трепет в груди, которого не чувствовала уже очень, очень давно.
Он сказал:
— Знаете, вы могли бы остаться в моей комнате. Там есть дополнительная двуспальная кровать.
— Хорошо, спасибо, — ответила Сьюзен, прежде чем поняла, что собирается это сказать.
Комната Роберта была на третьем этаже. Сначала он предложил ей пройти в ванную.
— Вы можете пожалеть об этом, — сказала она. — Я собираюсь провести там не меньше двух часов.
— Предупреждение принято.
Как только первые капли воды коснулись ее тела, Сьюзен поняла, как сильно была напряжена все это время. Она трижды вымыла голову двумя маленькими бутылочками шампуня из отеля и воспользовалась тонной кондиционера. Она энергично терла себя чем-то под названием «Средство для мытья тела», которое, как она надеялась, сработает так же эффективно, как и обычное мыло.
Она уже вытиралась полотенцем, когда реальность снова обрушилась на нее. Она пахнет чистотой и свежестью, а ведь завтра вполне может стать самым ужасным днем в ее жизни.
Не считая события двадцатилетней давности.
Она захватила с собой фланелевую ночную рубашку, но не хотела надевать ее сегодня ночью. Ей показалось слишком интимным — надевать ночную рубашку, ночуя в гостиничном номере с мужчиной, которого она едва знала. Поэтому она надела свежие джинсы и футболку. После этого она сняла кольцо, которое носила все эти годы, и спрятала его на дне отделения в чемодане. Позже она решит, продать его или просто выбросить. Потом она вышла из ванной.
— Вы были правы. Около двух часов, — заметил Роберт.
— Я же вам говорила.
Он вошел в ванную и закрыл за собой дверь как раз в тот момент, когда зазвонил телефон Сьюзен. Она подняла трубку. Это была ее мать.
Она подумала было о том, чтобы не отвечать, но знала, что мама расстроится. Наверное, Сьюзен ответила только после десятого звонка:
— Привет, мам.
— Сьюзен, ты где?
На секунду она подумала о том, чтобы сказать маме, что она прямо сейчас в номере с мужчиной, просто чтобы посмотреть, как та отреагирует.
— Я уже в Ходж-Хилс, все хорошо.
— Надеюсь, ты больше не думаешь всякую безумную ерунду о Дэнни?
— Нет, мам, никаких таких мыслей больше нет.
— Хорошо.
Сьюзен услышала, как Ленора выдохнула с облегчением.
— У тебя хватает мозгов, чтобы не заниматься такой фигней.
— Да, мозгов полно. Как поживает Румпель? Скучает по мне?
— Полночи промяукал. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Да, конечно, мам.
— Ты нашла себе подходящий номер в отеле?
— Да, мне тут вполне комфортно.
— Сколько это стоило?
— Да, на самом деле, не так уж и дорого.
— Хорошо.
Последовала пауза, затем ее мама сказала:
— Ты знаешь, как люди всегда говорят: передай такому-то привет?
— Конечно.
— Ну, если у тебя будет возможность, передай Курту Янсену всю мою ненависть.
— Будет сделано, — сказала Сьюзен.
Наконец она повесила трубку. Сьюзен хотела лечь в постель, но ей нужно было сделать еще один звонок. Единственному человеку, кроме Роберта, которому она доверяла.
Она набрала номер, и почти сразу же ей ответила Кира, как будто ждала у телефона этого звонка.
— Что случилось?
— Агент Паппас в деле.
— Да, черт возьми! Я знала, что вы сделаете это.
— Мы должны получить результаты из лаборатории завтра около полудня.
— А убийство этого парня запланировано на пять тридцать, так?
— Ага, и у нас в запасе куча времени.
— Блин. Вы прямо супергерои, вы в курсе?
Сьюзен рассмеялась:
— Спасибо, Кира.
В этот момент Роберт открыл дверь из ванной и вошел в комнату. На нем была голубая фланелевая пижама. Она не могла вспомнить, когда в последний раз видела мужчину в пижаме. У него был небольшой животик, но это было не так уж и критично…
Ее мыслям помешала Кира:
— Обещайте, что, как только станет что-нибудь известно, вы мне сразу сообщите.
— Конечно, Кира.
— Окей, круто. Ни пуха!
— Спасибо!
Сьюзен повесила трубку. Роберт задернул занавески на окнах.
— Кто это был? Ваша сообщница? — спросил он.
— Не скажу.
— Знаете, девчонки, вам просто повезло, что Дэнни вас не застрелил.
— Это ему повезло, что я его не убила. Я совершенно точно уверена в том, что и глазом бы не моргнула.
— Он это заслужил.
Она посмотрела на него с кровати.
— Так