Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Придворная девушка, подсмотревши это явление и видя, что тот юноша приходит каждую ночь с одними и теми же словами, пошла сказать об этом королеве. И та — лишь только Солнце, как главный врач, выписало из больницы неба все звезды — повелела огласить жесточайший указ: чтобы зарезали всех петухов в этом городе, в одночасье сделав остриженными вдовами[236] всех здешних кур, сколько их было.
И когда вечером вновь вернулся тот же юноша, королева, что уже была наготове, как пушкарь с зажженным фитилем, и только ждала этого мига, выбежала ему навстречу, признав своего давно пропавшего сына, и обняла его изо всех сил. И поскольку проклятие, наложенное на принца злой оркой, состояло в том, чтобы он уходил и скитался вдали от жилища, пока матушка не обнимет его до первого крика петуха, то теперь, как только он оказался в объятиях королевы, распались чары и прекратилось горькое заклятие.
Таким образом матушка обрела и сына, и внука, сверкающего, словно драгоценный камень, а Лючиелла вернула своего мужа, прекрасного, как волшебник. Тут и сестрицы, узнав о ее счастье, пришли с каменными лицами что-нибудь получить от нее. Но теперь вместо праздничного пирога они получили только по куску лепешки; и, поскольку отплачено им было их же монетой, с великим огорчением поняли, что
зависть в сердце рождает несварение в желудке.
Куманек
Забава десятая второго дня
Кола Яково Аггранкато [237] имеет кума-наглеца, который все у него вытягивает. Будучи не в силах сбросить его со спины ни уловками, ни хитростями, он, высунув голову из-под скатерти, едким обличением прогоняет его из дома
Рассказанная мастерски и выслушанная со вниманием, сказка была поистине прекрасна; много было в ней такого, что придало ей довольно сочности и вкуса, чтобы она пришлась всем по нраву. Но поскольку каждая минута, отделявшая одну сказку от другой, будто дергала служанку на веревке, не давая ей покоя, поэтому поторопили Якову выйти в круг. И она запустила руку в бочку историй и прибауток, чтобы утолить желание слушателей следующим образом:
— Из-за наглости, господа, выпадает аршин из рук торговца благоразумием, сбивается компас в руках архитектора воспитанности, теряет курс мореход, плавающий на корабле рассудка. Наглость, коренящаяся в земле невежества, не производит иных плодов, кроме срама и унижения, что мы наблюдаем повседневно; это случилось и с одним нахальным кумом, о котором я вам сейчас расскажу.
Был некий Кола Яково Аггранкато из Помильяно[238], муж Мазеллы Чернеккьи из Ресины[239], богатый как море, который даже не знал всего, что имел; словом, жил так, что в хлеву хоть сто поросей срало, соломки на всех хватало. При всем этом, хоть он, не имея ни дочек, ни болячек[240], мерил свои «de quibus»[241] тумулами, но даже если побежал бы за сотней тысяч, то не выронил бы из кармана и одной сто двадцатой доли карлина[242], и, во всем себе отказывая, вел жизнь собачью — клал кучу за кучей.
И каждый раз, как садился он за стол подкрепиться, к нему, точно кубарем с горы, прикатывал куманек — недобрый денек, который не оставлял его в одиночестве ни на минуту. Словно имея в животе часы и клепсидру в зубах[243], он являлся в гости к супругам точно во время еды и с лицом невинного младенца так к ним присасывался, что и киркой было не отбить. Он садился за стол и до тех пор считал у них во рту куски, отпуская шутки и намеки, пока ему не говорили: «Не желаешь ли откушать?»
И тогда, не заставляя себя долго упрашивать, он бросался между мужем и женой со страстью истомленного любовника, наточенный как бритва, натасканный как гончий пес, он мчался так, будто голодный волк сидел у него внутри; он летел к столу с такой быстротой, что было впору спросить его: «Отколь идешь? неужто с мельницы?»[244] — двигая локтями, как заигравшийся флейтист, вращая по сторонам глазами, как дикая кошка, и молотя зубами, как мельничный жернов; он проглатывал еду не жуя, так что один кусок не дожидался другого; и когда не хватало уже места за щеками, а набитый живот туго натягивался как барабан, когда дно тарелки было ясно как день, а двор был выметен точно веником, он, не говоря хозяевам и «будьте здоровы», хватал кружку, чмокая губами, осушал ее, опустошал, выпивал за единый вздох до последней капельки — и тут же уходил по своим делам, оставив Колу Яково и Мазеллу с носом.
И они, видя, что кум вовсе не знает ни скромности, ни меры, но, будто распоротый мешок, пожирает, всасывает, терзает, заглатывает, опустошает, раздирает, расклевывает, растаскивает, валит, как в дыру, разоряет дотла, выскабливает, перемалывает, уничтожает и