Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Леди-обольстительница - Мередит Дьюран

Леди-обольстительница - Мередит Дьюран

Читать онлайн Леди-обольстительница - Мередит Дьюран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 82
Перейти на страницу:

Алекс крепче сжал руку Гвен и повел ее вдоль стены в глубину зала. Гвен заметила, что на стенах висят живописные полотна с изображением сцен из античной мифологии. Потолок украшала позолоченная лепнина. Он был так высок, что Гвен казалась себе самой очень маленькой. Она вдруг почувствовала себя ребенком тайком пробирающимся в полумраке к залу, в котором ее родители принимают блестящих гостей.

Внезапно Алекс нащупал в стене какую-то дверь. Щелкнула задвижка.

— Давай сюда, — шепнул он и почти вытолкнул Гвен наружу.

Они оказались на свежем воздухе, в маленьком дворике перед главным входом в заведение.

И только когда ее ноги коснулись травы, Гвен смогла облегченно вздохнуть. Ей вдруг захотелось сорваться с места и побежать. Или затанцевать? Чувство необузданной, пьянящей свободы охватило ее. Они совершили дерзкий побег, пережили в Монте-Карло настоящее приключение! Гвен резко повернулась к Алексу, чтобы что-то сказать или просто засмеяться, и тут она заметила за его спиной крадущегося человека. Она уже видела его раньше в усадьбе Баррингтона. В руках у мужчины поблёскивало оружие.

Реакция Гвен была мгновенной. Она изо всех сил толкнула Алекса, и занесенная над его головой рукоять пистолета скользнула мимо. Охранник промахнулся.

— Ах ты, сука! — воскликнул он.

Алекс быстро пришел в себя и нанес противнику удар. Гвен никогда не видела боксерские поединки. Это зрелище считалось неприличным для молодой светской леди. И вот ей впервые довелось услышать глухой звук ударов и увидеть брызги крови.

Охранник упал на землю.

— Черт подери! — выругался Алекс, тряся рукой.

Гвен сначала подумала, что он бранится от боли. Но Алекс вдруг схватил ее за плечи и резко повернул лицом к себе. — Никогда больше не делай этого, — потребовал он.

Гвен тряхнула головой, не понимая, о чем он. Алекс издал нечленораздельный звук, выражавший, по-видимому, недовольство.

— Ладно, пойдем, — буркнул он. — Нам надо найти кеб.

Поскольку Баррингтон пустил по их следу ищеек, им нельзя было останавливаться не только в первоклассных, но и даже в более или менее приличных отелях. Выйдя из экипажа в Ницце, они направились на задворки города, где ютились жалкие лавчонки и на окнах висели не бодро реющие французские флаги, как на центральных улицах, а рваные полотнища на ржавых древках. Остановившись на углу, Алекс стряхнул с обуви грязь и спросил на беглом французском проходившего мимо мальчишку, где здесь можно снять койку для ночлега. Мальчик счел нужным ответить ему только после того, как получил монету.

— У мадам Готье, — сказал он и вызвался проводить туда Алекса и Гвен за дополнительную плату.

Гвен приготовилась увидеть убогую обшарпанную комнату и ее неопрятную хозяйку. Внешность мадам Готье, которая открыла им дверь в облупившейся краске, действительно не внушала доверия. Ее голова была обмотана шарфом. Но Гвен была приятно удивлена, когда женщина, взяв кувшин с водой, проводила их через уютный дворик с растущими по его периметру кактусами в пристройку и показала полупустую, но чистую комнату. На стоявшей посередине кровати вполне могли уместиться два человека. Кроме того, Гвен увидела здесь ночной горшок, умывальник, кувшин с водой и стакан. Оштукатуренные стены — хотя и потрескались — отливали свежей белизной. Когда дверь за хозяйкой закрылась, Гвен опустилась на кровать.

— Ты считаешь, что здесь мы будем в безопасности? — спросила она.

Алекс запер дверь на засов и, привалившись к косяку, холодно взглянул на Гвен.

— На какое-то время, — буркнул он.

Гвен растерялась. Она не ожидала столь резкого тона. Алекс смотрел на нее так, словно собирался вздернуть ее на рее.

— Ты сердишься на меня? — спросила Гвен, придя в замешательство.

— Ты еще спрашиваешь?!

Уголки его рта задергались, что не предвещало ничего хорошего.

— Но почему? Разве я дала повод?

— И не один! Мало того, что ты проявила дурацкий героизм там, во дворе казино, ты еще посмела пойти вместе с Баррингтоном на его половину и закрыться в комнате! Ты же прекрасно знала, что я не доверяю этому человеку!

Гвен не верила своим ушам.

— Не понимаю, в чем ты меня обвиняешь! — наконец воскликнула она, оправившись от изумления. — Я просто пыталась выудить у Баррингтона необходимую информацию, задать несколько вопросов и…

— «Выудить информацию»?! — Алекс был разъярен. — Разве я не говорил тебе, что самостоятельно добуду нужные сведения? И обойдусь без твоей помощи?!

— Мне просто хотелось взглянуть на комнаты Баррингтона, — стала оправдываться Гвен. — Узнать их расположение. И если бы ты не рыскал по дому, я бы теперь лежала в теплой постели и спала, предварительно сообщив тебе, где находится кабинет Баррингтона. Понятно?

Алекс молча смотрел на нее. Вообще-то Гвен была не права. Баррингтон знал, кто скрывается под именем «де Грей».

— Ну да, конечно, — наконец сдалась Гвен. — Баррингтон знал, кто ты. Поэтому все равно эта история закончилась бы плохо. Значит, я тем более, ни в чем не виновата.

— Эта история закончилась бы плохо для меня. Только для меня! — Алекс тяжело вздохнул. — Скажи, а чем, по-твоему, закончилось бы ваше свидание в кабинете, если бы я в это время «не рыскал по дому», как ты выразилась? Думаешь, Баррингтон позволил бы тебе спокойно уйти?

— Конечно! Он же… — Гвен осеклась. Нет, Баррингтон не был джентльменом. — Он не знал, что я участвую в твоей афере.

Казалось, Алекс не слышал ее.

— Впрочем, возможно, я ошибаюсь, — промолвил он. — Возможно, ты действительно собиралась соблазнить его… Поскольку я отверг твои домогательства, ты положила глаз на Баррингтона…

— Не будь идиотом! Я бы не стала целоваться с ним, если бы ты не нуждался в помощи! Я заметила, что ты прячешься за ширмой, и поспешила тебе на выручку. Если бы не ты, я не позволила бы Баррингтону поцеловать меня.

Алекс зло рассмеялся. От этого звука на теле Гвен выступила гусиная кожа.

— Не позволила бы? — с издевкой переспросил он.

— Да, не позволила бы!

— То есть взяла бы и ушла?

— Да, именно так я бы и поступила.

— Тогда покажи, как ты это себе представляешь. — Он схватил ее за руку, заставил подняться на ноги и привлек к себе. — Продемонстрируй!

Алекс ловко повернул Гвен спиной к себе и крепко обнял ее за талию. Они стояли напротив небольшого зеркала, висевшего над умывальником. Лицо Алекса хранило непроницаемое выражение. У Гвен раскраснелись щеки, грудь высоко вздымалась. Это была незабываемая картина: насильник и его жертва.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Леди-обольстительница - Мередит Дьюран торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит