Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Юриспруденция » Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Читать онлайн Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 136
Перейти на страницу:
«Исполнение договора», который будет дальше.

Второй пример из серии «эксперт заверяет новичка и показательно садится в лужу» суду попался довольно быстро, всего через несколько лет. Дело Dick Bentley Productions Ltd г. Harold Smith (Motors) Ltd (1965)[128].

Истец попросил ответчика, профессионального торговца автомобилями, найти ему автомобиль марки «Бентли». Дословно – «в хорошем сохране». Ответчик нашел. Заверил: «Поменяли двигатель и коробку передач. После чего машина прошла всего 20 000 миль». Ага, рассказывай. Хотя на спидометре в день покупки гордо красовалось 20 000, на самом деле истинный пробег машины – 100 000 миль. Истец – в суд с иском о нарушении несущественного условия договора (гарантии). По первой инстанции выиграл. Во второй решение устояло. Апелляция:

«Важно понять: слова продавца – добросовестное заблуждение (которое не позволяет взыскать убытки) или гарантия. Судья Холт в деле In Crosse v. Gardner and Medina v. Stoughton сказал:

“Заверение во время продажи – гарантия, если есть доказательства считать, что заверение сделано с намерением дать гарантию”.

Из-за формулировки “дано с намерением” возникли сложности. Я потрудился объяснить в деле Oscar Chess Ltd v. Williams, что вопрос, сделано ли заверение с намерением дать гарантию, зависит от поступков сторон, слов и поведения, а не от мыслей сторон. Если умный прохожий, глядя на отношения сторон, может разумно счесть, что сторона намеревалась дать гарантию, этого будет достаточно. Тогда – какие поступки важны? Какие слова и поведение влекут гарантию?

Еще раз обдумывая былые дела, я пришел к выводу: если заверение дано в ходе преддоговорных переговоров с целью подтолкнуть вторую сторону к действию, полагаясь на это заверение, и вторая сторона действует (заключает договор, полагаясь на такое заверение), если не доказано иное, заверение будет гарантией. <…> В деле Oscar Chess Ltd v Williams ответчик смог доказать иное. <…> Ответчик доказал, что добросовестно заблуждался. Ответчик разумно полагался на документы. Гарантии не было, был ввод в заблуждение без вины.

<…> В этом деле другие обстоятельства. У нас есть ответчик, профессиональный торговец машинами, который в силу своего положения должен был знать или хотя бы проверить историю автомобиля. Ответчик мог списаться с заводом-изготовителем. Не списался. Переписка состоялась позднее, и, когда была изучена история машины, выяснилось, что заверение ответчика о пробеге было ложным. Ответчик должен был знать лучше. Поведение ответчика неразумно.

Как установил суд первой инстанции, заверение ответчика не было обманом. Но заверение о пробеге 20 000 миль было сделано безо всяких на то оснований. Суд правильно счел это заверение гарантией. Дословно:

“С точки зрения закона, заверение ответчика было гарантией. Ответчик заверил истца о факте, который в силу профессионального знания ответчика должен был быть известным ответчику. Ответчик сделал вывод без оснований и подал этот вывод истцу как факт, полагаясь на который, истец заключил договор».

Это достаточные основания считать заверения ответчика гарантией. В удовлетворении жалобы – отказать». Кстати, оба дела рассматривал Альфред Деннинг.

3. Время: сколько прошло от заверения до договора. Обычно договор под влиянием заверения заключают сразу или почти сразу после заверения. Но бывает, что заверение сделано несколько лет назад, а договор заключен вчера, то есть между заверением и договором разрыв по времени. Тогда, скорее всего, заверение в договор не войдет, так как сделано давно. Можно вывести такую закономерность: чем больше прошло времени между заверением и договором, тем менее вероятно, что заверение войдет в договор.

Вообще, случаи «заверение – несколько лет назад, а договор – вчера» в практике встречаются крайне редко. Единственный пример – дело Routledge г. McKay [1954] 1 WLR 615[129], и то – между «физиками». Подробно изучать дело нет смысла, в современном деловом мире вы с подобным вряд ли столкнетесь. Кому интересно – читайте самостоятельно, полный текст есть в Сети.

5.3. Правило «за бортом» (раго! evidence raid)

Правило вы найдете в любом хорошем словаре, не обязательно в специальном юридическом. В той же ABBYY Lingvo 12 читаем: «Правило, исключающее устные доказательства, изменяющие или дополняющие письменное соглашение».

Суть правила: договор в простой письменной форме уничтожает словесную договоренность. Все, что не вошло в письменный договор, в том числе заверения, переписка и т. д., остается «за бортом» письменного договора, в договор не входит. Как говорят суды:

а) «Устному доказательству не позволено… дополнять или усекать договор или как-то иначе менять письменный договор», дело Goss v. Lord Nugent (1833) 5 B & Ad 58;

б) «Кто решил связать себя письменным договором, тот и будет связан только условиями письменного договора», дело Rabin v. Gerson Berger Association Ltd [1986] 1 WLR 526.

Однако, как у всякого правила, и тут есть исключения.

1. Техническая ошибка (Rectification). Правило пришло из права справедливости. Суть такова: если в письменный договор вкралась ошибка, суд может ошибку исправить. Доказывать ошибку можно любыми доказательствами. Докажешь – суд исправит договор.

Впервые прецедент прозвучал в деле Fowler г. Fowler (1859) 4 DeG & J250[130]. Исправить ошибку можно, “только когда суд удовлетворен доказательствами, которые не оставляют справедливого и разумного сомнения”, что договор “за печатью” не отражает истинного намерения сторон».

На практике он работает так. Вебстер подал иск об обязании Сесил продать земельный участок по цене 1250 фунтов. Основание – договор «за печатью» с указанной ценой. Сесил подает встречный иск – об исправлении ошибки в договоре. И умудряется доказать: в договоре – ошибка, спутали единицу и двойку. Правильная цена – 2250. В доказательство Сесил приносит предложение другого покупателя, который давал 2000, но получил отказ. Суд отказал в первоначальном иске и удовлетворил встречный, исправил ошибку. Дело Webster г. Cecil (1861) 54 ER 812[131].

Из недавней истории:

«В ходе обсуждения споры вызвал, в частности, первый пункт проекта, который относит к заблуждению и техническую ошибку. Если истец докажет, что допустил ее при заключении договора,

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит