Случайный герой. Путь технологиста. - РГД 74
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Распрощавшись, Рональд и Джон вышли из магазина.
- Неплохой приработок. - сказал Смит.
- Да, только сильно рисковый. - поморщился Рональд. - как вспомню те толпы нежити, то аж аппетит пропадает. Пошли уже в мэрию.
В мэрии Смит, уже бывавший тут, деловито направился к двери в дальнем конце коридора. Рональд следовал за ним. В комнате за столом сидел клерк в жилетке и нарукавниках.
- Добрый день, джентльмены, - поприветствовал они вошедших. - Мистер Смит, Вы по поводу склада?
- О, не беспокойтесь, мистер Стимкинс. - Смит поднял руку ладонью к клерку. - Это мой друг, мистер Рональд Гудмен к Вам с визитом.
- Добрый день, сэр. - кивнул Рональд. - я хотел бы узнать, не сдается ли в Таранте небольшой дом. Сроком для начала хотя бы на месяц.
Клерк зарылся в записи. Вскоре он достал лист бумаги и помахал им перед друзьями.
- Вам повезло, мистер Гудмен. - довольным голосом произнес он. - по адресу Ланчестер роуд, 6, сдается дом. Раньше там жило семейство Петтибоунов, но они перебрались в новый особняк где-то на окраине, в новом районе, а их прежний дом мэрия выкупила. Пока что под аренду, а дальше, возможно, его выставят на продажу. Цена - три тысячи монет в месяц.
- Я могу осмотреть дом, а потом уже сообщить свое мнение. - спросил Рональд.
- Конечно же, сэр. - клерк расцвел в улыбке. - мой помощник сопроводит Вас по этому адресу. Он же возьмет с собой все необходимые бумаги, и если Вас все устроит, то вы только подпишете договор, и обратно сюда не нужно будет приходить еще раз.
- Отлично, - сказал Рональд, оставляя на столе полсотни монет. Судя по радостно блеснувшим глазам клерка, он угадал с благодарностью.
- Мой помощник проводит вас, джентльмены. - довольным голосом оповестил друзей Стимкинс, нажимая кнопку на стене. - Паттерсон, проводи наших гостей на Ланчестер роуд, 6, ну, в бывший дом Петтибоунов. - сказал он вошедшему в кабинет тощему как жердь помощнику в темном костюме и котелке. - Покажешь там им все, и не забудь взять документы об аренде, чтобы достойные господа не возвращались сюда еще раз.
Паттерсон кивнул, взял из рук хозяина кабинета папку с бумагами и бесцветным голосом произнес:
- Джентльмены, мы идем прямо сейчас?
Дождавшись кивков Рональда и Джона, Паттерсон развернулся и пошагал, словно цапля, даже не оглядываясь. Видя, что тощий, но длинноногий Паттерсон развивает немалую скорость, Рональд и Смит поторопились за ним.
Проходя возле оружейной лавки Смита, друзья попросили Паттерсона подождать. Рональд зашел в магазин и увидел Дженни и Камиллу, которые, похоже, все это время провели в разговорах. Подозревая, что кости ему и Джону перемыли уже не раз, Рональд решил, что пора бы прикрыть эту лавочку.
- Дженни, мы идем смотреть дом. - объявил он.
- Какой дом? - удивилась Дженни, поднимаясь с кресла.
- Я решил снять дом. - сказал Рональд. - мне надоело снимать номера в гостинице. Да и хватит стеснять мистера и миссис Смит, складируя у них наши вещи.
Дженни радостно улыбнулась:
- У нас будет свой дом?
- Будет, если ты поторопишься. - повысил тон Рональд. - там снаружи ждет клерк из мэрии, чтобы показать нам дом. Так что поторопись, дорогая.
- Идите, Дженни. - Камилла повела рукой в сторону двери. - Я надеюсь, вам понравится дом. Да, Рональд, скажите Джону, чтобы уже возвращался в магазин.
Кивнув, Рональд взял подошедшую Дженни под руку, и они вышли на улицу.
- Джон, тебя Камилла зовет. - обломал Рональд Смита, который явно намерился идти с ними смотреть дом.
Что-то сердито буркнув, Смит скрылся в магазине. Паттерсон покосился на Рональда и Дженни и спросил:
- Мистер, миссис, вы готовы?
Получив утвердительный кивок, он снова бодро замахал своими мослами по улице. Как оказалось, нужный им дом находился не так и далеко, что было весьма кстати, ибо у Рональда уже появлялись мысли перебить клерку ногу, чтобы тот не так спешил. Вскоре они стояли перед домом. От улицы его отделял небольшой садик с низким забором. В выходящей на улицу стене была большая парадная дверь и два окна по бокам от нее. Открыв небольшую декоративную калитку, Паттерсон подошел к двери, достал из папки ключ и отпер замок.
- Прошу за мной. - сказал клерк и двинулся внутрь дома. Рональд и Дженни поторопились за ним.
- Гостиная! - торжественно объявил Паттерсон, обводя рукой большую комнату, сразу же за прихожей. В гостиной было два окна и две двери, ведущие налево и прямо. Подождав минуту, пока гости оглядывались вокруг, он проследовал дальше, повернув в левую дверь. За ней оказался коридор с окном и двумя дверями. Паттерсон открыл первую из них.
- Кухня! - тут особо размахивать руками у клерка не вышло - кухня была небольшой.
Протиснувшись между столиком и плитой, он чернея на фоне окна, словно жердь, открыл небольшую дверь в боковой стене.
- Кладовая! - тон у Паттерсона был столь торжественным, что ему позавидовал бы и королевский мажордом.
Рональд всерьез уже начал задумываться над тем, то ли Паттерсон действительно такой странный, то ли он просто так изысканно издевается над ними. Но на сухом, как у воблы, лице клерка не было заметно ни малейшего следа улыбки или сарказма. «По ходу просто чудак» - решил Рональд. Судя по выражению лица Дженни, она решала ту же задачу, и пришла к такому же выводу. Переглянувшись, они обменялись улыбками, и последовали за Паттерсоном.
Дальше в этом же коридоре находилась дверь в ванную, потом коридор превращался в букву «Т», с одной стороны был второй выход, с другой - окно. Возле выхода была небольшая дверь, ведущая в бытовую кладовку, также в коридор выходили две двери, ведущие в спальни, соединенные между собой проходом внутри. В каждой из спален было по одному окну. Закончив водить гостей по дому, Паттерсон вернулся обратно в гостиную и стал у стола, храня молчание.
- Ну как тебе дом? - спросил Рональд. - подходит он нам?
- Да, - удовлетворенно закивала Дженни. - мебели маловато, но в целом вполне прилично.
- Докупим. - заявил Рональд и повернулся к клерку. - Мы согласны.
Паттерсон достал из папки бумаги. Изучив договор, Рональд поставил подписи в нужных местах, вручил клерку деньги, получил в руки ключ от дома, и провел Паттерсона до двери. Когда Рональд вернулся в гостиную, Дженни стояла у окна, провожая взглядом тощую шатающуюся, словно пугало, фигуру чудаковатого клерка. Посмотрев на Рональда, она прыснула смехом, Рональд присоединился и они весело хохотали, пока Паттерсон не скрылся за поворотом.
- Ну и чудо, - утирая слезы, выступившие от смеха на глазах, сказал Рональд.
Дженни, которая к тому моменту уже почти успокоилась, снова прыснула.
Рональд положил на стол ключ, лист бумаги и карандаш. Достав из вещей костюм, он принялся переодеваться.
- Пиши, что надо прикупить, потом возьмешь Камиллу или Анну и пройдетесь по магазинам. - сказал он Дженни. - А я пока схожу к Рокстоуну, расскажу о результатах нашего похода в Клан Колеса. Да и к Смиту загляну, что он там узнал насчет возможности сделать нам документы. А на обратном пути заберу все наши вещи у Смита и принесу их сюда.
- Хорошо. - согласилась Дженни. - Я, пожалуй, попрошу мне помочь Анну Тесла.
- Да, еще надо сделать копию ключа, чтобы у каждого был свой. - цепляя на пояс револьвер, заметил Рональд. - Хотя я вряд ли вернусь раньше тебя, но на будущее не хотелось бы ждать перед запертыми дверьми.
- Лемаршана попросишь. - заметила Дженни.
Рональд кивнул, соглашаясь, что идея дельная, и вышел из дома.
Глава 65.
Тарант. Хлопоты продолжаются.
Рокстоун уже по традиции встретил Рональда у самой двери:
- Добрый день, мистер Гудмен. - гном повел рукой, приглашая Рональда присесть. - Как Ваши успехи.
- Лучше, чем в Клане Каменотесов. - усаживаясь и закуривая, ответил Рональд.
Выпустив большое облако дыма, он обстоятельно и подробно рассказал Флинту о всех приключениях, выпавших на их с Дженни долю. Умолчал Рональд только об отказе гномов в помощи и случае с Кланом Черной горы, решив не заострять на этом внимание. Гном слушал с явным интересом и сопереживал рассказу, словно в поход ходили не Рональд с Дженни, а как минимум, он сам, ну или его ближайшие родственники. Узнав о судьбе своего второго посланника, Рокстоун горестно покачал головой, выражая скорбь и сочувствие. Когда же Рональд дошел до проблем с новой шахтой и хрустальными пауками, Флинт уже не сдерживал свое изумление:
- Хрустальные пауки? Я о них только в легендах слышал. Надо же. Да еще и паучиха с потомством. Если бы вы немного опоздали, то могли бы найти Клан Колеса в еще более горестном состоянии, чем Клан Каменотесов.
- К счастью, все закончилось благополучно. - заметил Рональд. Он улыбнулся и добавил: - Если закажу себе визитки, то напишу в них «Профессиональные услуги по очистке подземелий».
Рокстоун хлопнул ладонью по столу и засмеялся: