Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия

Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия

Читать онлайн Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 99
Перейти на страницу:

Я узнала, что попытку переворота лорды Десятки все же предприняли, несмотря на то, что принц Алий все еще боролся со смертью. Вот только успехом она не увенчалась. Лорды переругались между собой в процессе, и помогли им в этом никто иной, как мальчики Лэнгли. А кое-кто из высокородных заговорщиков так и вовсе не пережил последние недели, скончавшись при самых загадочных обстоятельствах. В результате лорды смотрели с подозрением на недавних союзников, что играло на руку опять же Лэнгли.

Для меня это значило только одно: каникулы мне придется провести в столице. Та преданная и помешанная на знаниях ученица, которую я волей-неволей изображала последние полгода, просто не могла покинуть своего дорого наставника на целых два с половиной месяца.

Но два дня дома я себе таки позволила. Договориться с отцом оказалось неожиданно просто. Он принял мое «желание стать лучшим артефактором страны». А вот с мамой наблюдались проблемы, даже сейчас, когда я собирала последние книги в большую коробку, чтобы унести вниз, где уже ждала карета.

— Нет, мама, не передумаю.

Я окинула комнату коротким взглядом, проверяя, не забыла ли какую-нибудь магическую мелочь.

— Но Лира, тебе всего двадцать, и…

— И я не хочу подвергать вас опасности, — перебила я. — Мам, мне нужно работать. Но не могу же я делать это посреди дома, полного бездарк… Прости… Среди обычных людей. Это привлекает слишком много ненужного внимания. Да и просто опасно.

— Да, стая черных нетопырей посреди бала… — женщина, которую я давно считала матерью, зябко поежилась. — Но почему ты не хочешь поселиться в новом особняке? Старый слишком мал: ни гостей принять, ни бал устроить.

— Мам, ну какой бал? Мне работать надо, — я обняла ее с ободряющей улыбкой. — Согласись, балы при этом совершенно лишние.

— Да, конечно, но…

— Мне пора, мам!

Устав спорить, я быстро сбежала по ступенькам, подгоняя перед собой левитацией тяжелую коробку. Дон уже ждал меня на заднем дворе возле экипажа.

— Как все прошло?

— Как и ожидалось, — отмахнулась я. — Куча лишних эмоций.

— Они переживают за тебя, — качнул головой парень.

Блестящие волнистые волосы на мгновенье скрыли его лицо, и я не успела сообразить, что за странная гримаса искривила его губы. Впрочем, я моментально об этом забыла: сегодня мне надо было еще успеть в Гильдию артефакторов, получить долгожданные жемчужины со всем богами забытых тропических остовов для Лэнгли, и встретиться с неким аристократом. С ним у меня случайно завязалась переписка, и Лэнгли, узнав об этом, рекомендовал его, как человека, безудержно влюбленного в артефакторику. Что на языке моего бессмертного покровителя означало: «Так же плевал на законы, как и мы с тобой, малыш-вивисектор». Кстати, Ленгли называл меня теперь только так, после одной грандиозной демонстрации. Она привела его в полный восторг. Правда, я отказывалась даже вспоминать лишний раз о том, что сотворила. В общем, мне совершенно некогда было задумываться о ерунде вроде мимолетных гримас.

Всю дорогу я просидела, уткнувшись в очередную запрещенную книгу, и очнулась, только когда экипаж въехал в столицу.

— Сможешь завезти вечером вещи в мое логово?

— Да, конечно, — легко согласился Дон, откладывая газету. — Но, Лира…

«Как же меня достало это «но, Лира»! — подумала я, дергая за шнур колокольчика, чтобы кучер остановился.

Со скучными, но неизбежными заботами удалось разделаться ближе к вечеру. Я устала, как собака, и единственное, что примеряло меня с действительностью — сегодня не было необходимости ни нестись в Академию, ни изображать приличную дочь для матушки. На ближайшие два месяца мой дом был здесь.

Я довольным взглядом окинула небольшой кабинет: тяжелая массивная мебель, стены, почти полностью скрытые книжными стеллажами, темные корешки древних фолиантов. Отец не поскупился мне на обустройство, и большую часть солидной суммы я потратила именно на книги. Благодаря Лэнгли меня теперь хорошо знали в тех книжных лавках, о существовании которых приличные маги даже не подозревали.

Неприметная дверь, полускрытая драпировкой, вела в спальню. Комнаты для гостей располагались по другую сторону коридора. На первом этаже находились столовая и скромный приемный зал, куда я до сих пор так и не удосужилась зайти. А в подвале ждала мои эксперименты прекрасно оборудованная мастерская: подарок профессора Лэнгли.

Вот только Дон никак не давал мне спокойно насладиться нежданным подарком судьбы, постоянно выискивая какие-то козни там, где их и близко не было, как будто мне мало было козней реально существующих… И сегодняшний вечер не стал исключением.

— Лира. Ты кого-то ждешь сегодня?

— Да, — я недовольно скривилась: вопрос оторвал меня от размышлений над плетениями нового артефакта.

— Это тот неизвестный, который прислал записку вчера?

— Да.

— И ты так просто пустишь его в свой дом?

— Дон… — я потерла внезапно занывшие виски. — Что ты от меня хочешь?

— Мне просто кажется странным две недели опутывать дом безумным количеством защитных заклинаний и приглашать в гости первого встречного.

— Он не «первый встречный». Его зовут лорд Риклоби, и мы уже несколько месяцев переписываемся.

— Ты мне не говорила.

— С каких это пор мне нужно отчитываться тебе в своей переписке? — нахмурилась я.

— Я не прошу отчета, — он оперся локтем о каминную полку, упрямо глядя мне прямо в глаза.

Я невольно залюбовалась им: стройный, гибкий, блестящие волнистые волосы, обычно затянутые в хвост, но сейчас свободно рассыпавшиеся по плечам. Типичный аристократ, такой, как их рисуют на картинках. Даже немного грубоватые черты лица не портили общее впечатление, а скорее придавали некую законченность образу, что ли. Я с удивлением поймала себя на том, что с удовольствием уткнулась бы гудящей головой ему в грудь и надолго замерла без движения, вдыхая терпкий едва уловимый запах, присущий только ему.

«Как все странно… Еще пару лет назад я видела в нем только прихвостня богатых оболтусов… Зато теперь… А что теперь?! — я тряхнула головой, отгоняя неуместные мысли. — Вот только такого рода путаницы сейчас не хватает в моей и без того больной голове. Сначала надо разобраться с проклятым бессмертием Лэнгли. Хотя бы понять, почему он вообще бессмертный, бесы бы его порвали… А потом посмотрим…»

— Вот и прекрасно. Потому что отчитываться я не намерена.

Отповедь прозвучала куда более грубо, чем мне бы хотелось. На мгновенье даже стало немного стыдно: он за меня беспокоится, а я…

— Предпочитаешь все решать сама?

На этот раз горькая ухмылка, мелькнувшая на губах Дона, не ускользнула от моего внимания. Вот черт! А я-то решила, что ревность этому мужчине совершенно не свойственна! И вот, пожалуйста. Стоило ему помочь мне с переездом, и тут же предъявляет какие-то претензии. Нет, уж. Замашки рабовладельца надо давить в зародыше.

— Да, предпочитаю все решать сама. А что тебе не нравится?

— Мне не нравится узнавать о твоих решениях постфактум, — хмуро бросил он. — Я считал себя достаточно близким другом, чтобы…

— Значит, ты ошибся, — перебила я, окончательно обозлившись: он еще будет мне диктовать, с кем мне можно встречаться, а с кем — нет. Будто мне Лэнгли с Лерроем мало, которые то и дело пытаются навязывать взаимоисключающие инструкции, топорно замаскированные под советы.

— Значит, ошибся, — эхом отозвался Дон, едва заметно кивнув. — Простите, тиса Мэй.

Не обращая ни малейшего внимания на мой ошарашенный вид, он бросил на письменный стол туго свернутую газету, которую на протяжении всего разговора вертел в руках, и вышел вон. Минуту спустя в прихожей грохнула дверь.

Я тихо выругалась и тяжело осела в старинное кресло. Кровь глухо бухала в висках, отдаваясь тупой болью. «Нет, все-таки стоит спать больше, чем три часа в сутки, — зашевелились неповоротливые мысли. — Тогда хоть смогу понимать, что вокруг меня происходит».

Внизу брякнул дверной звонок. «А вот и гости», — проворчала я, залпом выпивая горький бодрящий настой из маленького флакончика, и отправилась открывать.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит