Похищение свободы - Вольфганг Шрайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, нет, профессор, — объяснил я ему. — Вас сразу арестуют, а молодчики из полиции вытянут из вас все, что их интересует.
— А я скажу, что никого не узнал… Да и молчать я умею.
— Это вам только кажется, — возразила Бланка. — И потом, в таком виде, господин профессор, вам далеко не уйти.
— Тогда давайте инсценируем мой побег, — наивно предложил Кордова.
— Это с вашей-то забинтованной головой? — удивилась Бланка. — Нет… Объясните лучше, зачем вы согласились выставлять свою кандидатуру в парламент от этой клики болтунов? Почему не подумали о своем авторитете?
— Охотно объясню: чтобы быть рупором вашей партии.
— Вы имеете в виду либералов?
— Нет, я говорю о вашей партии. От ее имени мне это и посоветовали. Посоветовали быть поближе к новому правительству, ну, скажем, выполняя роль посредника.
Мы потеряли дар речи, чувствуя, что дело принимает неприятный оборот.
— Короче говоря, сначала ваши люди советуют мне пройти в парламент, а затем вы даете мне по голове, — ехидно заметил Кордова. — Выходит, ваша правая рука не знает, что делает левая, не так ли?
— Люди, которые совершили на вас нападение, не принадлежат к нашей партии…
— Слабое утешение, — перебил меня профессор.
В глубине души я был согласен с ним. Происшедшее красноречиво свидетельствовало, до какой степени мы разобщены. Профессор доказал мне, как далек я, член Центрального Комитета, от курса партии…
Нам пришлось еще раз рассыпаться перед ним в извинениях.
— Так как же быть дальше, друзья мои? — спросил профессор, однако этого мы не знали.
Разговор происходил на втором этаже, в комнате, где Рената и Хорхе, уставясь в экран маленького японского телевизора, смотрели ночную программу. По государственным каналам пока что ничего ее передавали о случившемся.
Работал и седьмой, коммерческий канал. Вскоре на экране появился мужчина, которого должен был похитить в качестве заложника Серхио, и заговорил:
— Мой автомобиль внезапно окружили какие-то люди. Открыв дверцу, они силой оторвали меня от руля и бросили на асфальт. Затем я почувствовал удар по затылку и потерял сознание… А до того два или три бандита вскочили в мою машину и умчались в неизвестном направлении…
— Куда делся ваш друг, профессор Кордова? — задал вопрос репортер телекомпании.
— Его увезли, и полиция до сих пор не может напасть на след.
— Как вы думаете, почему именно он стал жертвой террористов?
— К сожалению, этого я не знаю. Должен только заметить, что здание парламента плохо охраняется. Похвально, конечно, что действующее в настоящее время военное правительство держит войска, которые обязаны поддерживать порядок, в казармах, чтобы у населения не сложилось впечатления, будто военные пытаются диктовать свою волю демократическому руководству, но, как видим, чрезмерная щепетильность порой вредна. Неужели криминальная полиция не могла организовать охрану дворца? Разве после печальных событий прошлого года нельзя было одним махом разделаться с ультралевыми, которые теперь срывают работу парламента, избранного народом?..
Хорхе переключил телевизор на пятый канал, но там уже звучал гимн «Счастливое отечество» — либо сотрудники все еще не заметили исчезновения своего шефа, либо национальное телевидение возглавляли тупицы, которые не знали, как прокомментировать свою потерю. Выходило, что момент для нанесения удара мы выбрали правильно: противник оказался ошарашен и в какой-то степени парализован.
— Ну, так что будем делать? — спросил опять Кордова.
— Мы предъявили правительству ультиматум, — объяснила ему Бланка, — они сообщают нам о местонахождении пропавших товарищей, а мы выпускаем на свободу одного заложника, то есть вас, господин профессор… Остальных мы просто обменяем.
— Как вы себе это представляете? — скептически поинтересовался профессор.
— Завтра утром разошлем нескольким журналистам письма и пленки с записью вашего голоса и голосов еще двух заложников. Это подтвердит значимость ультиматума и в какой-то степени мобилизует общественное мнение. Вы хотите помочь нам в этом деле?
— Одному дьяволу известно, поможет ли это, — пробормотал Кордова. — Но я не поставлю под удар своих учеников.
— Под удар? — удивилась Бланка.
— Даже ваша переориентация может принести нам пользу, поскольку вас, господин профессор, прогрессивного ученого, превратили в жертву. Ваш авторитет в глазах сограждан заметно возрастет…
— Со временем из вас выйдет хороший адвокат, — заявил профессор.
6
Уже на следующий день все радиостанции и газеты обнародовали наш ультиматум и заявления трех заложников. Отсутствие трех депутатов, в особенности председателя парламента, на открытии конгресса стало прямо-таки сенсацией. К этому времени начали поступать известия о стычках партизан Сесара Монтеса с регулярными войсками в восточных районах и об актах саботажа на Южном побережье. Создавалось впечатление, что все эти акции были скоординированы по времени с нашими, хотя на самом деле все обстояло не так.
Вскоре был получен короткий ответ: «Мы не знаем этих господ. Государственные органы их не задерживали и не арестовывали». Одновременно с этим невразумительным ответом правительство отдало указание органам цензуры наложить запрет на дальнейшее обсуждение этого случая в печати. Такого оборота в условиях «демократического правления» мы не ожидали. Однако теперь нам стало ясно, что подобный шаг, несмотря на свою примитивность, преследует далеко идущую цель — полностью нас изолировать. И если мы не придумаем чего-то нового или нам не помогут извив, то все наши усилия окажутся тщетными.
В конце недели, точнее, 7 мая мы распространили декларацию, в которой изложили свое отношение к Революционной партии, обвинили ее в стремлении замолчать преступление, совершенное по отношению к нашим товарищам, и организации тайного похода на партизан.
Свою декларацию мы размножили в количестве три тысячи экземпляров и распространили как в столице, так и на периферии. Однако отклика на нее почему-то не последовало. Да и как, спрашивается, народ мог высказать свое отношение к преступлению? Мы надеялись, что по стране прокатится волна митингов и забастовок, но глубоко заблуждались. Любая забастовка требует специальной подготовки, организации, а мы не предприняли ни того, ни другого. Руководство Сопротивления заняло выжидательную позицию, давая тем самым понять, что оно недовольно нами. Короче говоря, оно не собиралось брать дело в свои руки, и мы, как прежде, оказались предоставлены самим себе.
* * *Поскольку нас уже несколько дней никто не беспокоил, вставал вопрос: что же делать с заложниками? Если отпустить их, то зачем, спрашивается, мы их задерживали? Если задерживать дальше, то какую пользу извлечем из этого мы, да и революция?
Две недели спустя я разыскал Рафаэля Т., на которого мы возлагали большие надежды. Он сидел дома, окруженный батареей пустых бутылок, из чего я заключил, что он уже несколько дней пребывает в запое.
— Руководство у нас, конечно, дрянное, — проговорил он, дыша мне в лицо перегаром. — А почему, спрашивается? Не потому ли, что оно бессильно? Но и стиль ваших действий никуда не годится… Рене, как тебе только удается скрывать от нас все, что вы там делаете? Центральный Комитет не одобряет ваших действий.
— Я же приостановил проведение последней акции.
— Вы проводите свои акции вовсе не ради тех двадцати восьми, которых вы даже не знаете… Просто вы решили использовать этот инцидент в качестве дубинки, чтобы ударить ею по либералам, с которыми вы так настойчиво налаживали контакты… Так вот, если тебя интересует мнение первого секретаря, да и нашего штаба, то ничего из твоей затеи не получилось.
— Вы давно растеряли все свои цели и верите только в одно — в иллюзию так называемого демократического руководства!
— А ты желал обмануть партию… Но тебе это не удалось и не удастся, потому что ты и твои люди еще не вылупились из яйца, а мы уже летаем…
Я ушел от него рассерженный, так и не узнав, что только благодаря его заступничеству меня не исключили из состава ЦК. Однако я понял, что руководство Сопротивления не намерено оказывать нам помощь, что после провала Серхио мы остались в одиночестве.
* * *Однажды, когда я наведался в столицу, Руперто Рохас пригласил меня на собрание партийной группы, которое проводилось в условиях строжайшей конспирации, но уже не носило прежнего, заговорщического характера. Эту партийную группу возглавлял сам Руперто. Судя по всему, он хотел показать мне, как надо вести будничную партийную работу.
Повестка дня — «Твердый курс при эластичной тактике» — нам, будущим юристам, была хорошо знакома по лекциям профессора Кордовы. Еще не придя в себя после разговора с Рафаэлем, я не очень внимательно слушал докладчика. Сначала он изрекал общие фразы об империализме США, который не является оплотом демократии…