Достаточно шрамов - МамаЛена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И часто ты так случайно засыпаешь?
- Иногда. - Гарри пожал плечами, вставая.
- Гарри...
- Нет. Не надо, Кингсли, я сам.
Кингсли кивнул и отвернувшись, спросил:
- Хочешь пить или есть?
- Нет, спасибо. Я бы умылся.
- Пойдем.
Кингсли проводил его обратно в комнату для свидетелей, по дороге указав уборную, где Гарри умылся и попытался хоть немного пригладить растрепанные волосы. Ждать на этот раз пришлось недолго: едва Кингсли ушел, как в дверь постучали и знакомый голос объявил, что ему пора. Все тот же волшебник снова проверил Гарри на зелья и проводил до входа в судебный зал. Гарри на секунду зажмурился, набрал воздуха в грудь и вошел. В первое мгновение ему показалось, что в кресле подсудимого он снова увидит Яксли, но заставив себя посмотреть вперед, он вздохнул с облегчением: на месте Пожирателя сидел Драко Малфой. В белой рубашке, выглядывающей из ворота мантии и с рассыпавшимися светлыми волосами, он выглядел хрупким и беззащитным на фоне темного высокого кресла. Руки Драко были свободны от цепей, а сам он, ободряюще улыбаясь, смотрел куда-то вверх. Проследив за его взглядом, Гарри заметил на верхнем левом ярусе Нарциссу. Женщина сидела, гордо выпрямившись, не глядя по сторонам и на сводя глаз с сына. Несмотря на переполненный зал, оба места справа и слева от нее были свободны. Гарри усмехнулся: вот так теперь будут относиться и к нему. Как к прокаженному, словно об него можно испачкаться.
- Свидетель доставлен, ваша честь.
Головы сидящих повернулись к нему, и Гарри поднял подбородок: лучше он сдохнет, чем покажет этим зевакам, как ему на самом деле плохо.
- Свидетель, подойдите ко мне. - потребовал судья, и Гарри приблизился, заставляя себя держать спину прямо и не отшатнуться в панике, когда судья повел в его сторону палочкой.
Наложив заглушающее заклятье, судья перегнулся через кафедру и спросил:
- Мистер Поттер, желаете ли вы предъявить подсудимому дополнительные обвинения?
- Нет, ваша честь.
- Ну, и славно. Возвращайтесь на место.
Судья отменил заклинание и громко заявил:
- Хочу предупредить собравшихся, что и обвиняемый и свидетель являются несовершеннолетними, поэтому, при попытке задать любой провокационный вопрос, виновные будут арестованы и подвергнуты административной ответственности. Надеюсь, все меня поняли. Продолжаем. Ваше имя, свидетель?..
Этот суд проходил спокойно: Драко вежливо отвечал на вопросы суда, отрицал причастие к акциям Пожирателей, против него свидетельствовала только его метка, но он настаивал, что принял ее, опасаясь за семью. Поэтому, когда вызвали Гарри, почти все вопросы к обвиняемому были исчерпаны.
- Свидетель, вам знаком подсудимый?
- Да, ваша честь, это Драко Малфой, мой однокурсник с факультета Слизерин.
- Вы знали, что он состоит в организации Пожирателей смерти?
- Нет, ваша честь.
- Он участвовал в ваших допросах?
- Нет. Позвольте мне сделать заявление?
По залу снова прошел гул, но, помня слова судьи, кричать никто не решился. Малфой вытянулся в кресле, не сводя встревоженного взгляда с Гарри.
- Прошу.
- Я хочу заявить, что именно Драко Малфой помог мне спастись после гибели Волдеморта.
Любопытство зала казалось почти ощутимым.
- Каким образом?
- Я был практически без сил и не мог двигаться, Драко вытащил меня на аппарационную площадку на себе и аппарировал в штаб Ордена Феникса, спасая от мести оставшихся в Меноре Пожирателей.
- Откуда он знал, где находится штаб Ордена?
- Я сказал ему.
- Как неосторожно! - Гарри не понял, кто из членов Визенгамота это сказал. - А если бы это была ловушка?
- Драко спасал мне жизнь, я почти умирал, и надеялся, что в штабе найдется кто-то, кто мне поможет.
- Ваши надежды оправдались?
- Нет. В штабе никого не было, и Драко пришлось сидеть там со мной почти сутки, давая зелья и выхаживая. Потом он добровольно сдался аврору Шеклболту. Я благодарен Драко Малфою за свое спасение и надеюсь, что суд учтет этот факт при выносе справедливого приговора.
Гарри хотелось смеяться: таких пафосных речей произносить ему еще не приходилось, однако, эта, похоже, произвела впечатление: лица судей смягчились, кое-кто из зрителей достал платочки. Взглянув на Драко, Гарри чуть не улыбнулся: Малфой застыл в кресле с отстраненным видом, но, поймав взгляд Гарри, на секунду поднял глаза к потолку, скорчив презрительную рожицу. К счастью, этого, вроде бы никто не заметил.
- У вас все, мистер Поттер?
- Да, ваша честь.
- Можете идти.
- Я могу остаться в зале?
- Как вам будет угодно.
Гарри огляделся, заметив машущего ему мистера Уизли, но, повинуясь какому-то упрямому инстинкту, отправился на верхний левый ярус и уселся на свободное место рядом с Нарциссой Малфой.
Посовещавшись, судьи объявили приговор. Драко осудили на два года условно, на этот же срок ограничили в магии и отпустили из-под стражи в зале суда. Легко вскочив с кресла, Драко слегка поклонился.
- Благодарю, ваша честь!
- Не покидайте зал: вы заявлены, как свидетель на процессе Люциуса Малфоя.
Драко кивнул и направился в сторону матери и Гарри.
- Мистер Поттер, я признаю долг жизни. - высокомерно произнесла Нарцисса не оборачиваясь к Гарри, но рука ее упала с колена и сжала его лежащую на сидении ладонь.
Гарри вздрогнул от неожиданности, и различил следом чуть слышное:
- Спасибо.
Кажется, она боялась посмотреть ему в глаза. Подошел Драко.
- Спасибо за речь, Поттер, ты был неподражаем!.. Мама...
Драко уселся с другой стороны, завладев руками Нарциссы. Они по-прежнему выглядели равнодушными, но, глядя на это безмолвное объятие, Гарри почувствовал, что завидует Малфою.
Судьи, переговариваясь, собирали документы.
- Поттер, тобой можно детей пугать, ты уверен, что не свалишься в обморок, выступая на следующем процессе? - в голосе Драко невозможно было различить ни капли сочувствия.
- Вы собираетесь выступать на процессе Люциуса? - взволнованная Нарцисса наконец развернулась к Гарри и смотрела на него глазами, полными ужаса. - Мистер Поттер, я не смею просить вас за своего мужа, мы вполне заслужили все, что с нами происходит. Но, умоляю вас, ради всего святого, хотя бы не настаивайте на смертной казни! Я сделаю все, чего вы захотите, но пусть только будет жив.
- Мама! - голос Драко прозвучал отчаянно. - Я думаю, мистер Поттер уже давно решил, что будет говорить. Не стоит унижаться. К тому же на нас смотрят.
Нарцисса на секунду прикрыла глаза.
- Ты прав, Драко. Простите, мистер Поттер, это просто нервы.
Отвечая на умоляющий взгляд Драко, Гарри произнес:
- Я сделаю, что смогу.
- Мистер Поттер! - судья спустился с кафедры и стоял в проходе. - Зайдите в судейскую комнату.
Извинившись перед Нарциссой, Гарри поплелся вниз.
Войдя следом за судьей в маленькую дверь за кафедрой, Гарри огляделся, недоумевая, зачем его позвали сюда. Судья стянул парик, призвал чашки и наполнил их чаем.
- Садитесь, мистер Поттер. Я подумал, что вам сейчас не стоит сидеть в зале: журналисты уже подбирались к вам. Выпейте со мной чаю, и пойдем работать дальше.
- Благодарю.- Гарри решил поменьше говорить и побольше слушать.
- Если честно, - между двумя глотками продолжал судья, - я бы предпочел закрытые процессы: некоторые вещи не нужно выносить на публику, но, к сожалению, Визенгамот настаивает на публичных слушаниях. Скажите...- он быстро взглянул на Гарри из-за чашки. - Старший Малфой пользовался вашим положением?
- Нет, ваша честь.
- Слава Мерлину! За эту неделю мне уже стало казаться, что нормальных людей среди волшебников не осталось. Как официальное лицо, я не должен спрашивать, но, как любопытный старик, не могу удержаться: скажите, что заставляет вас терпеть все это? Вас же никто не принуждал приходить в суд?
- Я им должен. - коротко ответил Гарри.
- То есть, Малфои действительно спасли вас?
- И Снейп.
- Значит, мы с вами встретимся еще раз.
- Надеюсь.
- Гарри, я не должен вам этого говорить, но у вашего Снейпа очень мало шансов. Его коллеги валят на него все, что только можно, а он отказывается опровергать их показания. С другой стороны, за него заступаются весьма влиятельные люди... Вы уверены, что он того стоит?
- Абсолютно, ваша честь!
- Насколько серьезно вы хотите отдать ему долг?
- Полностью.
- То есть, вы готовы на многое.
- Да. - говоря это, Гарри почувствовал страх: к чему такие предисловия? - Что от меня требуется?
- Я буду вынужден задавать неудобные вопросы.
- Можете спрашивать все, что посчитаете нужным, ваша честь, и я вам отвечу.
- Заранее прошу меня простить. Вы храбрый юноша... или безрассудный. Однако, нам пора: обвиняемого уже должны были доставить.
Гарри отставил чашку, встал, дождался, пока судья наденет парик и поправит мантию, и отправился отдавать долг Люциусу Малфою.
Глава 5
Выйдя из комнаты, судья направился к столу секретаря, а Гарри огляделся. Люциус Малфой, действительно, уже сидел в кресле, ожидая начала процесса. Гарри ожидал, что он будет выглядеть усталым и изможденным, но, видимо, у Малфоя хватило денег не только на очищающие заклинания, но и на портного: Люциус был привычно - ослепителен и элегантен. Он непринужденно располагался в кресле, и даже цепи, обвившие почему-то только его правую руку казались не узами, а украшением. Сохраняя на лице светски- доброжелательное выражение, Люциус обводил глазами зал, чуть улыбаясь красивым дамам. Гарри завороженно наблюдал за мужчиной, почти восхищаясь им. Вот, взгляд Малфоя упал на Нарциссу; внезапно лицо его стало серьезным, и он медленно склонил голову, не то здороваясь, не то поклонившись. Миссис Малфой ответила спокойной улыбкой. Подняв голову, Малфой заметил Гарри.