Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Охота за островом - Джордж Райт

Охота за островом - Джордж Райт

Читать онлайн Охота за островом - Джордж Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 105
Перейти на страницу:

Пилот взглянул на индикатор бластера. Несмотря на частую стрельбу по пути, заряда еще могло хватить на непрерывный огонь в течение почти получаса. В принципе более чем достаточно, чтобы превратить стойбище в пепелище. Однако нельзя начинать бой, не выяснив, где Эмили — она может находиться в любом из шатров. Кроме того, туземцы могут оказаться не такими уж безответными — не следует забывать, что в их руках находятся трофейные бластеры, и не исключена возможность, что после боя с коррингартцами самые смекалистые аборигены поняли, как пользоваться их оружием. Впрочем, может оказаться, что это вовсе не то племя, которое разгромило базу. Эта мысль прежде не приходила в голову Роберту, но она не вписывалась в наихудший сценарий, и пилот отверг ее. В наихудший сценарий вписывалась другая идея — что это вовсе не то племя, которое захватило Эмили… Так или иначе, девушка по-прежнему не отвечала на запросы. Уайт был в растерянности: он полагал, что главная трудность — добраться до становища, а там благодаря радиосвязи он легко найдет Эмили. Что же делать теперь? Нельзя же открыто войти в селение и обыскивать шатры — на такое еще можно решиться, если тебя кто-то прикрывает, но не в одиночку. В состоянии, близком к отчаянию, Роберт переводил бинокль с одного вигвама на другой. Неожиданно он заметил то, на что не обращал внимания раньше — на противоположной стороне стойбища было вырыто несколько ям. Конечно, их предназначение могло быть самым разным, но трезвый ум Роберта сразу осознал, что пленника куда логичнее держать в яме, чем в вигваме, поскольку из ямы труднее бежать. И уж тем более вряд ли кто станет держать в своем жилище пойманное крупное диковинное животное (последнее рассуждение, впрочем, отдавало антропоморфизмом) Во всяком случае, это был шанс. Роберт подумал, не подождать ли до темноты — но полностью стемнеть должно было не раньше чем через полдня (земного, разумеется), и к тому же налет на базу показывал, что темнота туземцам не помеха. Пилот в последний раз безуспешно попытался вызвать Эмили и осторожно двинулся вокруг стойбища.

Когда он подобрался к ямам поближе, выяснилось, что они находятся вовсе не на самом краю селения. Немного поколебавшись, пилот спрятал свой ранец в траве, так как без него было легче и перемещаться, и прятаться. Роберту пришлось красться между шатрами, замирая при каждом шорохе и благословляя местную эволюцию за то, что она не создала собак. Впрочем, это убедило его, что в ямы, по крайней мере, не сваливают отбросы — иначе они находились бы за пределами стойбища. Наконец, никем не замеченный, он подполз к первой яме и заглянул внутрь.

Там было пусто. Роберт даже осветил стены и пол фонариком шлема, но не увидел ничего примечательного. Он чертыхнулся и пополз ко второй яме. Ничего. «По закону подлости мне придется осмотреть их все», — подумал он, подбираясь к третьей.

Эмили была там. Она сидела, прислонясь к отвесной земляной стене, связанная по рукам и ногам кожаными ремнями. Роберт сразу понял причину радиомолчания девушки: на ней не было шлема. Не было при ней и ранца. Уайт поспешно включил свой внешний микрофон, переделанный в динамик. При этом его движении в яму посыпалась земля, и пленница подняла голову.

— Роберт!

— Тише, тише, здесь полно туземцев. Мне ужасно стыдно выступать в пошлой и презираемой мною роли героя, но я явился вас спасать.

— Наконец-то! — это было сказано без всякой издевки. Эмили действительно уже начала терять надежду.

— Они сумели снять ваш шлем?

— Они пытались меня раздеть, — заявила Эмили с возмущением, — но, разумеется, кроме шлема у них ничего не вышло.

— Держу пари, что вы об этом жалеете, — не удержался Уайт.

— Какая чушь! — только еще не исчезнувшая благодарность к своему спасителю помешала Эмили высказаться резче.

— Вовсе не чушь. Все женщины — эксгибиционистки.

— Много вы знаете женщин! — попыталась уязвить его Эмили.

— Достаточно, чтобы не стремиться узнать их больше, — парировал Роберт. — Вся история женской моды — это история борьбы климата, морали и гигиены с желанием женщины ходить голой. Нынешние облегающие комбинезоны — только новый компромисс в этой борьбе.

— Комбинезоны — это удобно, практично и красиво! Мужчины тоже их носят!

— Да, но мужской комбинезон делается не из такого тонкого материала и не обтягивает так каждую неровность тела.

— Послушайте, может, мы потом продолжим дискуссию? Может, вы сперва вытащите меня отсюда?

— Я за этим и пришел, — кивнул Уайт. — Но прежде нам надо уладить одно дело.

— Какое еще дело?

— Видите ли, пятидесяти миллионов мне никак не хватит на остров. Я ведь не хочу охотиться с дубиной на горных козлов — мне нужен там дом с полностью автоматизированным обслуживанием. Это никак не меньше ста миллионов. И раз уж ваш отец так скуп, недостающую сумму придется уплатить вам.

— Вы с ума сошли! Вы намерены торговаться здесь и сейчас?!

— Разумеется, ибо ваше нынешнее положение как нельзя более способствует вашей сговорчивости.

— Вы него…

— Тихо, тихо. Во-первых, вас могут услышать наши гостеприимные друзья, а во-вторых, я могу обидеться. Советую вам не терять времени и соглашаться.

— Но вы хоть понимаете, что мое личное состояние отнюдь не так велико, как у моего отца? Конечно, когда-то я унаследую…

— Так ведь недаром говориться, что дети платят за грехи отцов. Как бы бедны вы ни были, 50 миллионов наскребете. Возможно, вам удастся уломать своего папашу, и он компенсирует вам потери. Во всяком случае, это гораздо более вероятно, чем то, что я уговорю его увеличить премию.

— Вы согласны на ценные бумаги? — Эмили чувствовала, что Уайт и не думает шутить.

— Сожалею, мисс Клайренс, но я не занимаюсь биржевыми спекуляциями. Вы знаете, что я не игрок. Пятьдесят миллионов долларов — или вам придется выбираться отсюда самостоятельно.

— Вы не сделаете этого!

— Хотите проверить?

— Ну хорошо. Я согласна. Но я никогда не встречала более наглого, циничного, бессердечного…

— Мисс Клайренс, из-за вас я рискую жизнью, а это дороже любых денег. Итак?

— Но я уже сказала, что согласна!

— Не настолько уж я плохо знаю женщин, чтобы верить им на слово. Мне нужна расписка.

— Вы что, не видите, что у меня связаны руки?

— Спереди, а не за спиной. Это не помешает.

— Но у меня нет ни ручки, ни бумаги!

— У меня есть. Я всегда ношу такие вещи с собой.

Роберт положил бластер и полез в карман. В тот же момент удар копья отшвырнул его оружие в сторону. Пилот резко вскочил, оборачиваясь, и увидел, что окружен туземцами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охота за островом - Джордж Райт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит