Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Глубокие воды - Патриция Хайсмит

Глубокие воды - Патриция Хайсмит

Читать онлайн Глубокие воды - Патриция Хайсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
Перейти на страницу:
с плевательницей в руках стоял на пороге печатни и слушал затаив дыхание.

– Карлайл, тут ничего важного. Ступай, – сказал Вик.

Карлайл унес плевательницу в печатню.

– Вы объехали пару кварталов, – сказал детектив. – За какое время?

– Ну, возможно, минут за пятнадцать.

– А потом?

– Потом мы вернулись, и я высадил мистера Камерона у его машины.

– Да неужели, – сказала Мелинда.

– Он сел в машину? – спросил детектив.

Вик сделал вид, что припоминает.

– Не могу сказать: я не смотрел, куда он пошел.

– И который был час?

– Около половины двенадцатого.

– Что вы делали потом?

– Я поехал в Баллинджер, послушать выступление дочери на школьном конкурсе.

– Ага. В котором часу это было?

– Незадолго до полудня. Конкурс начался ровно в двенадцать.

– Вы там были, миссис ван Аллен?

– Нет, – ответила Мелинда.

– На школьном конкурсе вы встретили кого-нибудь из знакомых? – спросил детектив, сощурив свиной глаз.

– Нет… А, да, Петерсонов. Мы немного поболтали.

– Петерсонов, – проговорил Хейвермал, записывая. – И во сколько это было?

Вику надоели расспросы. Он рассмеялся:

– Не знаю, во сколько. Может, Петерсоны запомнили.

– Гм. А о чем Камерон хотел с вами поговорить?

Вик снова сделал вид, что задумался.

– Он спрашивал… Интересовался, где в ближайшие годы начнется строительный бум – в Баллинджере или в Уэсли. Я ответил, что затрудняюсь сказать. В последнее время у нас в окрестностях ничего не строят.

– О чем еще он говорил?

– Вы зря тратите время! – встряла Мелинда, обращаясь к Хейвермалу.

– Не знаю. По-моему, он нервничал, словно ему было не по себе. Он мельком упомянул, что обдумывает возможность создания своего подрядного бизнеса в наших краях, потому что ему здесь нравится, но в целом ничего конкретного не сказал.

Мелинда недоверчиво фыркнула:

– Ни разу не слышала, чтобы он собирался затевать тут подрядный бизнес.

– Почему вы решили, что он нервничал? – спросил Хейвермал. – Он сказал вам, почему нервничает, или, может быть, говорил что-нибудь о своих планах на день?

– Из всех его планов мне точно известно только одно, мистер Хейвермал, – начал Вик, намеренно не скрывая гнева. – Он собирался встретиться с моей супругой, которая задумала развестись со мной и выйти замуж за него. Он приобрел два билета на самолет в Мехико. Как, вы этого не знаете?

Моя жена вам не сказала? Или она просто заявила, что я убил мистера Камерона?

По выражению лица детектива было ясно, что Мелинда даже не заикнулась ему о разводе. Хейвермал смотрел то на нее, то на него.

– Это правда, миссис ван Аллен?

– Да, – мрачно подтвердила она.

– Думаю, нет необходимости спрашивать ни у меня, ни у кого-либо еще, почему мистеру Камерону было не по себе в моем присутствии, – продолжал Вик. – Удивительно, что ему хватило наглости интересоваться моим мнением о его замыслах и что он вообще сел ко мне в машину.

– Или что вы предложили его подвезти, – сказал детектив.

Вик вздохнул:

– Я стараюсь быть вежливым – почти всегда. А мистер Камерон был у нас частым гостем. Наверное, моя жена вам об этом говорила. Знаете, почему я сказал, что не видел Камерона в понедельник? Да потому, что он мне осточертел. А еще потому, что он не явился на свидание с моей женой, а она с горя запила. Мне не хотелось говорить с ней о Камероне. Надеюсь, вы понимаете.

Хейвермал посмотрел на Мелинду:

– Вы сказали, что знакомы с Камероном около месяца?

– Примерно, – ответила Мелинда.

– И собирались за него замуж? – Хейвермал смотрел на нее так, будто сомневался, в своем ли она уме.

– Да. – Она потупилась, как провинившаяся школьница, и тут же снова вскинула голову.

– Как давно вы решили выйти за него замуж? – спросил детектив.

– Несколько дней назад, – ответил за нее Вик.

Детектив пристально посмотрел на Вика:

– Надо полагать, вам Камерон не нравился.

– Да, не нравился, – сказал Вик.

– Он пропал вчера, около часа дня. В обед у него была деловая встреча, на которую он не явился, – объяснил Хейвермал.

– Надо же, – сказал Вик с равнодушным видом.

– Да. Пропал.

Вик взял сигарету из пачки на столе.

– Ну, он был очень странный малый, – заметил он, сознательно говоря в прошедшем времени. – Набивался в друзья, пытался втереться в доверие… Бог знает, зачем ему это понадобилось. Правда, Мелинда? – осведомился он.

Она злобно посмотрела на него:

– У тебя было время что-нибудь… что-нибудь с ним сделать с пятнадцати минут двенадцатого до двенадцати.

– На Коммерс-стрит, в центре Уэсли? – уточнил он.

– У тебя было время куда-нибудь его увезти. Никто не видел, как ты вернулся и высадил его у машины, – сказала она.

– Откуда ты знаешь? Ты что, опросила всех в Уэсли? – вздохнул Вик и продолжил, обращаясь к детективу: – Что я мог сделать с Камероном? Он был в два раза крупнее меня.

Детектив молчал и думал.

– Вчера мне показалось, что он напуган, – добавил Вик. – Может быть, его страшила мысль о том, что затеяла моя жена. Возможно, он просто сбежал.

– А вы, случайно, не попросили его убраться восвояси, мистер ван Аллен? – спросил Хейвермал.

– Нет, что вы. О моей жене мы даже не заговаривали.

– Тони ничего не боится, – гордо сказала Мелинда.

С лица Хейвермала не сходило ошеломленное выражение.

– А после обеда вы с Камероном встречались?

– Нет, – ответил Вик. – Всю вторую половину дня я был в типографии.

– Как вы поранили голову? – без всякого сочувствия спросил Хейвермал.

– Я ударился о шкаф на кухне, – пояснил Вик, с легкой улыбкой глядя на Мелинду.

– Вот как. – С минуту детектив сверлил Вика профессиональным, непроницаемым взглядом, сложив тонкие губы то ли в улыбку, то ли в ухмылку, то ли в презрительную усмешку. – Что ж, мистер ван Аллен, наверное, пока все. Я еще к вам приду.

– Всегда пожалуйста.

Вик проводил детектива и Мелинду до двери.

Хейвермал сейчас начнет расспрашивать Мелинду о ее отношениях с Камероном, подумал Вик.

И это, конечно, представит всю историю в другом свете. Вик вздохнул и улыбнулся, пытаясь угадать, что будет дальше.

В вечернем выпуске «Нью-Уэслиан» напечатали небольшую фотографию Камерона – квадратное лицо без улыбки, несколько встревоженное, почти как перед падением в карьер. Фотографию сопровождали слова: «ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?» В статье говорилось, что «друзья» Камерона сообщили о его исчезновении вчера поздно вечером, а нью-йоркская строительная фирма «Пулье-зе-Маркум» всерьез озаботилась поисками своего подрядчика и прислала в Уэсли уполномоченного по расследованию. «Учитывая физический характер работы мистера Камерона, возникли опасения, что с ним мог произойти несчастный случай», – предполагал автор статьи.

В начале восьмого позвонил Хорас и спросил, не знает ли Вик, куда запропастился Камерон и что с ним могло случиться. Вик ответил, что не знает. Хорас, явно утратив интерес к этой истории, пригласил Вика с Мелиндой на ужин: какой-то приятель прислал из штата Мэн бочонок свежих омаров. Вик поблагодарил его за приглашение и отказался, сославшись на то, что они уже ужинают. Он действительно приготовил ужин, но Мелинды дома не было. Вик предположил, что она где-нибудь с детективом или Уилсонами, – вполне вероятно, что не позвонит, а то и вовсе не вернется.

Меньше чем через час, когда Вик и Трикси заканчивали

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Глубокие воды - Патриция Хайсмит торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит