Бульдожья хватка - Роберт Бейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тайлер отодвинулся, покачал головой.
— Кстати, — продолжил Джек, — что это такое было? Я думал, что вы лучший адвокат в штате. Джедай, мать его. Или Дарт Вейдер, чтоб ему пусто было. Какого хрена вы там делали? — Он брызгал слюной.
Кот не ответил.
— А я вам скажу, — не стал ждать Джек. — Этот старый пень надрал вам задницу. — Сделал паузу, издевательски скрестил руки на груди. — «Вопросов нет, ваша честь», — изобразил он Тайлера. — Вы просто струхнули. Первый раз за день вам надо было чуть-чуть поработать, а вы просто навалили в штаны.
Это было уже чересчур. Адвокат пошел на клиента, остановился в полуметре от него.
— Может быть, Джек, вы и хороший решала, но кучу сегодня навалил не я, а вы. Я не задавал вопросов, потому что разгрести эту кучу было невозможно. — Тайлер повернулся, чтобы уйти, но остановился и повернул голову. — Я и есть Дарт Вейдер, а вы — наглый бычара.
Но Джек, желая оставить последнее слово за собой, произнес Тайлеру вслед:
— Кто же тогда этот старый пень? Мастер Йода?
— Именно, — пробормотал Тайлер, не оборачиваясь. — Йода, мать его.
62
Стояк ответил на первый же звонок. Он вышел из здания суда полчаса назад, его всего трясло. Все пошло через жопу, и Джек наверняка теперь ссыт кипятком.
— Слушаю, босс.
— Молодец, Стояк. В среду вечером в половине седьмого приезжай ко мне домой, получишь остальное, что с меня причитается.
Стояк подумал, что ослышался. Босс даже не сердится!
— Хм… Ладно. В среду в половине седьмого у вас. Годится. А что делать с этой сучкой? — спросил он и подмигнул Уилме Ньютон, которая сидела рядом в его «Шевроле».
— Скажи ей, пусть возьмет тачку и едет домой, да все понятно объясни. Что будет, если станет трепать языком. Вторую половину денег получит не раньше чем через месяц. Надо подождать, пока все утихнет.
— Понял, босс.
— И еще, Стояк… — На другом конце линии повисла пауза, и Уилер услышал, как Джек втягивает сигарный дым. — Этот старый пень много чего наворотил, надо принять меры. Помнишь фотку девицы, которую он показал присяжным?
Стояк улыбнулся:
— Как не помнить?
* * *
Уилма смотрела в окно, а Стояк заканчивал телефонный разговор с Уиллистоуном.
— Все понял, босс, — заключил Стояк. — Управлюсь. — Он нажал «отбой» и посмотрел на женщину. — Ну-ну. Похоже, ты свое отработала, Медвежонок Смоки.
Ньютон ответила не сразу, продолжая смотреть в окно. «Все кончено, — думала она. — Неужели все кончено? Еще сто тысяч долларов. А стоило оно того?»
— Эй, сучка! — позвал Стояк. — Я к тебе обращаюсь.
«Нет. Нет. Не стоило».
— Можно мне домой? Я бы поехала, да только кто меня спрашивает, — сказала наконец Уилма, не поворачивая головы.
— Никто не спрашивает, это точно. — Стояк засмеялся. — Все-таки кое-какие мозги у тебя есть.
— И что теперь?
— Возьмешь напрокат машину и отвезешь свою попку домой, но, — он взглянул на часы, — все прокатные точки в городе, наверное, уже закрыты, так что сперва я отвезу тебя в гостиницу.
— А дальше? — спросила Уилма.
Джим полез в карман и вытащил пачку сигарет. Закурил, как следует затянулся. Пустил струйку дыма прямо в потолок машины и щелкнул языком.
— Ты не беспокойся, — сказал он, потянулся к заднему сиденью и взял оттуда бумажный пакет. — Вот, тебе понравится. — Из пакета он вытащил бутылку и протянул Уилме.
«Джентльмен Джек»[11].
— Обычно мы пьем что-нибудь попроще, — пояснил Стояк. — Давай, отхлебни. Как следует. — Он потянулся мимо нее к бардачку и достал оттуда упаковку с таблетками. — Вот, запьешь вискарем, — распорядился он, ухмыляясь.
— А можно сегодня без этого? — Уилма едва сдерживала слезы. — Я же все сделала, что мне велели.
— Расслабься, Медвежонок Смоки. У Стояка сегодня свои дела. Это просто чтобы ты не путалась под ногами. — Он подмигнул ей и захохотал. — Бери таблеточку, не то я запихну ее тебе в глотку.
Она не ослушалась, проглотила таблетку и сделала несколько глотков из бутылки, чувствуя, как жидкость обжигает внутренности. Потом передала бутылку обратно.
— Когда я получу деньги? — спросила она, глядя, как Стояк вливает в себя горячую жидкость.
— О-ххх! Красота! — прорычал тот.
Он был до того возбужден, что Ньютон даже испугалась. Передал ей бутылку, настроил радио на волну, где звучало кантри.
— Примерно через месяц, но ты не боись. Свое получишь. Старый козлина подпортил нам фасад, но Стояк наведет порядок.
Он затянулся сигаретой.
Уилма отпила из бутылки еще — голова вот-вот пойдет кругом. «Прости меня, Господи», — подумала она, а Уилер сделал музыку погромче. Джордж Стрейт пел «Попасть к утру в Амарилло». Одна из любимых песен Дьюи. Кантри Дьюи любил.
Еще раз приложилась к бутылке, и все ее тело начало неметь — виски вместе со снотворным делали свое волшебное дело. «Что я натворила?» В мозгу мелькали образы людей, которых она предала. Рик Дрейк смотрит на нее, не веря своим ушам. «Ах, стерва, как меня подставила» — вот, наверное, что он думал. Симпатичная Дон Мерфи — Уилма сказала, что она лжет. «Стояк наведет порядок — это что, он и до этой девушки хочет добраться? Всех предала, всех. А Рут Энн Уилкокс, несчастная женщина, лишилась всей семьи. Приехала в Хеншо, чтобы узнать причину. Приехала за справедливостью. А я хочу перекрыть ей дорогу.
Ну и Дьюи. Эти сволочи загнали его до смерти, а я их прикрываю». Она сделала еще один глоток, побольше — и почувствовала, как рука Стояка шарит у нее под блузкой, спускается к бедру. «Я просто Иуда». Уилма раздвинула ноги, так будет удобнее. Полное онемение.
«Прости меня, Господи».
63
Солнце опускалось за линию горизонта в Фонсдейле — а Дулиттл наконец добрался до спальни Мула. Медленно, но верно он вычистил весь дом, сложил на крылечке вещи, которые стоит оставить себе — старые дедовы часы, кресло-качалка, — остальное трогать не стал, пусть достанется тем, кому он продаст хозяйство. Напоследок — спальня. Переступив через порог, Ду не смог сдержать смех — на комоде у дальней стены стоял старый серебристый магнитофон.
— Вот черт, — выругался он, подошел к магнитофону и увидел, что в