Триллер - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это там, где духи. Енот уверял, что видел духа. В белых одеждах, точно постиранные простыни. Джейк и Кармен думали, что Енот, возможно, будет там с духами. Потому и отправились туда.
До Кира долетали слухи о духах и об убийстве. Фантастические истории, которые со временем обросли ворохом невероятных подробностей.
Микс, казалось, с нетерпением ждал, когда Матти уйдет, но старуха не торопилась. Они поднялись на крыльцо, и Кир пригласил мужчину и женщину присесть. Кира мучило любопытство: что же нужно Миксу? В последнее время слишком уж часто он ошивался повсюду. Оказавшись под крышей, экс-агент снял соломенную шляпу, под которой обнаружились коротко постриженные каштановые волосы, удачно сочетающиеся с аккуратными усиками. Уволившись из Бюро, Микс перебрался в эти края, открыл продуктовую лавку и занялся любительской фотографией дикой природы, хотя с местными жителями, избегающими чужаков, так и не поладил. Микс с радостью оставил большой город ради деревенской жизни, так же как и Джесси, жена Кира, тоже бывший агент ФБР.
— Мне звонили друзья из Бюро, — начал Микс. — Я рекомендовал им обратиться за помощью к тебе. Ты лучший охотник в округе.
От Кира не укрылся истинный смысл слов экс-агента.
— ФБР ищет не Джейка с Кармен. И не духов.
— Ты прав, — подтвердил Микс. — Они хотят пообщаться с Енотом. Мне звонили буквально вчера. Год назад в округе Лассен пропала парочка. Девчонку так и не нашли, а парня обнаружили хорошо прожаренным, точно бифштекс. А отец парня — сенатор штата. Потом бесследно, точно корова языком слизала, исчезла парочка из Гумбольдта. В газетах появились статьи о серийном убийце.
— Это не имеет никакого отношения к Еноту.
— Да всякое бывает. Что ты можешь рассказать о нем?
— Мы зовем его Кава-Ве-Ма. Добрый человек в большом теле.
Он вспомнил Енота, каким видел его в последний раз — в кожаной куртке-пилоте поверх оленьей шкуры. Его настоящее имя было Джозия Морган. Сирота-полукровка, усыновленный племенем. Прозвище пошло от пятна цвета портвейна на лице, что придавало ему сходство с мордой енота.
— Следы, обнаруженные шерифом, да и другие улики очень подозрительны, — заметил Микс. — Енот, случается, пропадает на несколько дней.
— Ты тоже сутками пропадаешь в лесу со своей фотографией.
— Но я возвращаюсь. Разговариваю с людьми. Управляюсь с лавкой.
— Енот разговаривает с лесом, — возразил Кир. — Люди не понимают его и потому боятся. Нам с тобой не дано видеть чудо в каждом распускающемся цветке. А он весь поглощен чудесами природы и просто не способен никому причинить зло.
— Но если он ни в чем не виноват, почему ты отказываешься его найти? — поинтересовался Микс.
— Потому что не хочу.
Матти взглянула на Кира и сообщила:
— Енот рассказал Кармен, что в скалах над пещерами есть хижина, где обитает дух. Это прямо над Горным Оком.
Кармен была дочерью Енота, и тот, по сведениям Кира, ее просто боготворил. Так что Кир поверил старухе.
Микс достал пакетик нечищеных фисташек и предложил собеседникам. Те взяли себе по горсточке.
— Хижину наверняка видно на снимках с воздуха, — предположил экс-агент.
Кир покачал головой.
— Она может находиться в пещере или лощине, так что ее не увидишь. И поскольку это место священное, туда никто не ходит. Даже скалолазы не забираются.
— К кому, по-твоему, Енот действительно небезразличен? — спросил Микс.
— Интересная формулировка для бывшего бюрократа, — улыбнулся Кир. — Ты будто вернулся к своей профессии. Как повторял мой дед: разница между человеком добрым и злым в том, кого он любит. Не уверен, что Енот любит еще кого-то кроме Кармен. Но все же мое мнение: он не убийца.
Микс задавал и другие вопросы, однако Кир понял, что начал повторяться в ответах, а это ему вовсе не нравилось. Наконец он заявил:
— Я думал, ты полностью разочаровался в ФБР. Ты обвинял их, что они не защищают страну так, как должны. Одиннадцатое сентября, сибирская язва и все прочее.
— Ну, я действительно много чем недоволен в этой организации. Но по-моему, если речь идет о каком-то психе, никто не должен оставаться в стороне.
Кир закивал, словно все понял.
Он поцеловал на прощание Джесси и детей, торопливо сжал их в объятиях и, получив обычное напутствие «будь осторожен», отправился в лес. Три часа спустя он уже внимательно изучал следы Джейка и Кармен, которые поведали ему целую историю. По расположению двух цепочек следов Кир сделал вывод, что молодых людей связывают только дружеские отношения и ничего больше. Но особенно его заинтересовал третий след, перекрывающий первые два. Его оставил крупный мужчина в хорошей физической форме. Судя по гладкой подошве и закругленному носку, человек носил самодельные кожаные ботинки. Не многие из племени тилоков имели такие. А если еще принять во внимание размер следов, глубину и равномерно большое расстояние между ними, получалось, что оставить их мог только Енот. Больше таких крупных мужчин, кроме, пожалуй, самого Кира, в племени не было.
От стонущего в ветвях ветра на душе следопыта было неспокойно. Он шел и гадал: может, он ощущает присутствие иной жизни, как ощущал и его дед?
Кир перебирал в уме различные объяснения занимавшей его загадки, и ему становилось все тревожнее. Над ним возвышались каменные стены Железной горы с ее пещерами и Горным Оком — дырой в скале. Он медленно обернулся на триста шестьдесят градусов, и все пять чувств мигом обострились. Внимание его привлек некий предмет явно искусственного происхождения, клочок ткани на земле, едва видимый за деревьями.
Сделав глубокий вдох, Кир уловил странный мясной запах, что-то вроде жаркого в котелке.
Волоски на руке встали дыбом.
Замерев, он весь обратился в слух. Затем огляделся, сделал несколько осторожных шагов и снова замер. Полчаса спустя, продвигаясь мелкими шажками и периодически надолго останавливаясь, Кир сделал вывод, что впереди его никто не подстерегает. Однако чутье, доставшееся от деда, буквально кричало, что что-то не так. Кир не понимал, в чем дело. Наконец, преодолев внутреннее сопротивление, он ступил на территорию бивака.
И первое, что он увидел, были обугленные останки Джейка.
Кир не сдержался и застонал. С большим трудом ему удалось прогнать упорно лезущие в голову мысли о том, сколь мучительными были последние минуты жизни несчастного парня. Он попытался отыскать следы Кармен, воображая, какой ужас ей довелось испытать. Внутри нарастал гнев, превращаясь в хорошо знакомую решимость дойти до конца.
Уинтрипп внимательно исследовал очаг с останками Джейка. Судя по толщине слоя пепла, тело горело часов пять. Вероятно, убийца какое-то время наблюдал за молодыми людьми, смакуя предстоящее развлечение. Это навело Кира на мысль, что нужно найти наблюдательный пост убийцы.
Отойдя от кострища, он осмотрелся и довольно скоро обнаружил место, где тот скрывался, — возле ручья. Здесь же стояла прислоненная к дереву удочка, судя по всему принадлежавшая Джейку. Кир впился взглядом в следы на земле, местами нечеткие, но все же различимые. Если бы он не видел подобные следы и в лагере, то мог бы подумать, что ожидавший здесь человек приплясывал от нетерпения. Не будь Кир столь опытным следопытом, он бы посчитал, что это два человека, оба крупные, оставили похожие следы.
Енот был здесь.
И все же Кир знал, что Енот не убийца.
Он тщательно изучил землю вокруг наблюдательного поста.
Внимание его привлекло что-то маленькое и белое. Кир склонился, чтобы лучше разглядеть находку. Маленькая чешуйка. Нет. Кусочек чего-то. Не совсем так. Нечто большее.
Кусочек фисташки.
Внезапная догадка поразила словно громом. Джек Микс.
Кир быстро прокрутил в голове возможные варианты. Отпечаток подобного размера легко мог принадлежать Миксу — его вес вполне это позволял. Но чтобы сделать такую цепочку следов, экс-агент должен был шагать шире обычного, имитируя поступь Енота.
Что же это может означать?
Вернувшись в лагерь, Кир занялся поиском следов борьбы или места, где могла находиться связанная Кармен. Но усилия не увенчались успехом. У основания скалы ему удалось найти кровавые брызги. Футах в пятидесяти выше на каменной поверхности обнаружилось кровавое пятно. Кир понял, как все случилось. Джек свалился со скалы, а потом его поджарили на огне. Точно как того мальчишку в округе Лассен.
Но зачем?
С целью что-то скрыть.
Унаследованная от деда способность не давала Киру покоя: он ощущал рядом еще одну жизнь. Однако его второе «я», ученое, тут же напомнило, что суеверия ни к чему не приводят. Он медленно обошел лагерь кругом в поисках следов, ведущих из лагеря. На земле в дальнем углу бивака лежал порыжевший листок бумаги. Кир нагнулся и поднял его; выяснилось, что это карта. Под ней был полароидный снимок женщины лет тридцати пяти.