Спираль - Пол Макьюэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем ты мелешь?
— Знаешь, как мы вас зовем? Белых? «Батакусай» — «промасленные люди». Вы отвратительные твари, не способные даже толком помыться. Вы трусы. Только суньтесь, мы вам покажем. Голландцы пришли нас покорять — мы их побили, потом французов, англичан… В конце концов наша отвага и безразличие к смерти и вам принесут погибель. Ваш век закончился. Наш только начинается.
— Ты сумасшедший. У Японии нет даже настоящей армии. Ваша конституция запрещает ее иметь.
— Это ваша конституция. Ее написал Макартур. Она не имеет надо мной силы. Армии Востока — Китая и Японии — уже сравнялись по численности с армией США. К тому же мы способны поставить под ружье в пять раз больше. Наш военный бюджет удваивается каждые пять лет. Не успеете оглянуться, как он станет больше американского. Экономический рост Китая превосходит ваш на порядок. У вас подкашиваются ноги, а тем временем Китай, следуя примеру Японии, поднимается с колен. Вы же не дурак, господин Стерлинг. Вы все видите. Скоро вы превратитесь в карликов. Китай будет туловищем, Япония — головой.
— Китай и Япония не переносят друг друга.
— В море бывают приливы и отливы. Народы Европы враждовали веками. Китай и Япония тоже воевали друг с другом за право первенства. Но теперь мы объединимся.
Джейк почувствовал, что от Китано прямо-таки пышет жаром. Он горел огнем. Вдалеке послышалось жужжание, и через минуту над водой появился какой-то летательный аппарат. Он был слишком мал для самолета.
Аппарат пролетел прямо над их головой, сделал вираж и описал круг. Джейк признал в нем беспилотник, или БЛА, возможно, один из RQ-2 «Пайонир», которые ВМС запускали во время первой войны в Персидском заливе. Джейк имел не одну возможность рассмотреть их поближе: машинки эти были размером с человека, несколько футов в поперечнике, размах крыльев — футов пятнадцать. Обычно их использовали для разведки. Аппарат в небе над ними выглядел более современным. Наверное, модель поновее — RQ-7 «Шэдоу». Но что здесь делает беспилотник?
— Ты знаком с историей камикадзе? — спросил Китано, не обращая на летательный аппарат ни малейшего внимания. — «Камикадзе» означает в переводе «божий ветер». Так назвали два гигантских тайфуна, которые уничтожили флот монгольского хана Кублая в 1274 году и еще раз в 1281 году. Монголы пришли завоевывать Японию. Они заплатили жизнью за свою самонадеянность. Тех, что уцелели после шторма, добили японские воины. Ни один гайджин[25] не осмелился повторить подобную авантюру в следующие семьсот лет, пока не пришли американцы — «батакусай», последнее воплощение провонявших маслом. Когда их — вас — уничтожат, никто больше не осмелится угрожать Японии.
В холодном неподвижном воздухе медленно кружились снежинки.
— Бред собачий, — сказал Джейк. — Чего ты такое несешь?
— Позволь задать тебе один вопрос. Если Америка вдруг обнаружит, что китайцы заполучили узумаки сразу же после окончания войны и никому ничего не сказали, — чем это обернется? Что, если они вбухали миллиард долларов и построили исследовательский центр с единственной задачей — найти противоядие от узумаки, а некий высокопоставленный китайский чиновник вслух обсуждает план первого удара по США, от которого погибнут миллионы людей, и его слова тайком записали на пленку? О чем ты тогда подумаешь? Разве ты не сделал бы все возможное, чтобы остановить китайцев?
— Кончай загадки загадывать.
— Нет, ты ответь! Ты бы попытался их остановить?
— Разумеется.
— А если бы их остановил и привлек к ответу кто-то другой? Разве такой человек или страна не стали бы твоими союзниками? Даже если в прошлом они были твоими врагами?
— Ты долго будешь ходить вокруг да около?
— Несколько часов назад Орхидея отправила в посольства Китая и Японии набор секретных файлов. Они содержат документы и звукозаписи, подтверждающие, что Соединенные Штаты готовятся нанести биологический удар по Китаю. Тайный, коварный, гнусный план — узумаки как средство свержения китайского правительства. При этом погибнут сотни тысяч, если не миллионы ни в чем не повинных китайских жителей.
Слова полоснули Джейка как кнутом. Его озарила внезапная догадка.
— Ах ты, сукин сын! Это ты нанял Орхидею!
Разум связал воедино сотни нитей, создав полную картину происходящего. Прыжок Коннора с моста. Выстрел в голову Владу. Дилан в палате изолятора. И за всем этим стоит Китано!
— Ты заплатил Орхидее, чтобы она вытащила тебя из тюрьмы. Ты все это устроил, лишь бы оказаться на свободе. — Джейк занес весло, как дубину. — Ну-ка говори, где Мэгги!
Китано угроза не испугала.
— США шестьдесят лет держали узумаки в секрете. Они скрыли преступления отряда 731, лишь бы сохранить свою драгоценную тайну. А теперь лихорадочно работают над защитными мерами, которые позволят превратить узумаки в оружие первого удара. У меня есть документальные подтверждения.
— Бред сивой кобылы. Тебе никто не поверит. Документы можно подделать. Думаешь, если ты все это скажешь, в Китае тебя сразу полюбят? Скажут «давай дружить» лишь потому, что ты вылез с безумной теорией заговора США против Китая?
— Китайцы мне в ноги поклонятся за месть белым дьяволам.
— За какую еще месть? Ты что, черт возьми…
Китано перебил его:
— До тебя, я вижу, все еще не доходит? Все кончено. Узумаки уже выпущен, его не остановить.
47
Данн украдкой вышел в обитую деревянными панелями комнату, которая служила ему временным кабинетом в Кэмп-Дэвиде, прижимая мобильник к уху и оживленно переговариваясь со своим помощником Полом Уэллером. Из тюрьмы Хэзлтон начали поступать недобрые новости.
— Семнадцать охранников взяли больничный, — сообщил Уэллер. — Заключенные взбудоражены. Начался бунт.
— Из-за чего?
— Никто не знает. Все как с ума посходили. Начальник тюрьмы говорит, что видит подобное впервые в жизни.
— Установите причину.
Данн швырнул телефон на стол. Кожа чесалась как обожженная. Он попытался успокоиться, но мысли словно пропускали через мясорубку еще до того, как он успевал их зафиксировать. Поле зрения рассекали полосы света.
Данн сел за стол и налил воды из кувшина. Руки тряслись так, что он едва удерживал стакан.
— Со мной что-то не так, — вслух произнес он. Утверждать обратное не было больше никакой возможности. Вдруг мысли поползли в разные стороны, как будто покинули мозг и обратились в пауков, бегающих поверх черепа. Только что он был Лоуренсом Данном, существом из костей и плоти, заместителем советника по национальной безопасности президента самой могущественной страны мира, и вот уже он рыхлая смесь праха, воды и песка.
— Ходячий труп, — произнес чей-то голос.
Данн в изумлении посмотрел наверх. Прошла минута, прежде чем до него дошло, что фразу произнес он сам. Он сидел в кресле за столом, перед ним лежал его смартфон, но в то же самое время он стоял у стены и смотрел на себя, сидящего. «У меня какой-то нервный срыв», — подумал Данн.
Другой Данн не спускал с него глаз. Теперь он был гниющим трупом, с которого кожа сползала, как старая краска. Другой Данн повторил гулким, как со дна колодца, голосом:
— Ходячий труп.
Лоуренс закрыл глаза. Другой Данн никуда не делся, подстерегал в темноте.
«У меня крыша едет», — подумал Лоуренс.
Резко нахлынула тошнота. Он затряс головой, блики света замелькали, словно трассирующие пули. Стены кабинета начали вздыматься и опадать, как бока гигантского животного.
«Тюрьма! — вспомнил Лоуренс. — В тюрьме тоже все сошли с ума».
Мысли бросило назад, к Китано — старик сидел на полу камеры, в уголках его рта скопилась слюна.
Телефон на столе зазвонил, извиваясь, как живой. Данн заставил себя ответить на звонок.
На проводе опять был Уэллер. В его интонации сквозила паника.
— Они все перевернули вверх ногами в камере Китано. У него был телефон, чертов мобильник. Один из охранников признался, что тайком пронес. Японец постоянно обменивался с кем-то текстовыми сообщениями. Лоуренс, он обо всем был в курсе! Знал наперед все предстоящие события, какие будут выдвинуты условия, — абсолютно все. Но это еще не самое худшее. Китано, вырезав часть страниц, сделал в одной из книг тайник. В нем обнаружен завернутый в записку микробот. В записке лишь одна фраза: «Сокол наносит удар».
Данн уронил телефон. Кабинет пульсировал красно-коричневым цветом. Данн с трудом удерживал мысли под контролем. По стенам потекла кроваво-красная жижа. Посмотрев вверх, он увидел складывающего крылья сокола.
Данн в попытке скрыться от хищной птицы выскочил из кабинета. Задрав голову, он заметил, что не просто потолок, но само небо охвачено пламенем. Огненные языки прожигали дыры в мироздании. Из образовавшейся воронки вынырнул пикирующий самолет «токко», он падал, объятый оранжевым пламенем, плавясь и принимая облик сначала сокола, потом раскаленного меча. Заорав благим матом, Данн, ничего не слыша, бросился бежать. Он бежал и кричал, пока его не перехватила охрана из морпехов.