Не на жизнь, а на смерть - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
«Мраморы Элгина» – коллекция античных скульптур V в. до н. э. с Парфенона, в 1803 г. вывезенных из Афин по указанию британского посла в Константинополе лорда Элгина
18
«Хоксмур» – триллер английского писателя Питера Акройда (род. 1949), названный по имени главного героя – сыщика Скотленд-Ярда
19
Ханс Юрген Исенк (род. 1916 г.) – британский психолог, уроженец Германии
20
Бихевиоризм – ведущее направление американской психологии, в котором предметом изучения является не сознание, а поведение
21
«Король Лудд» – третья часть трилогии американского писателя Э. Синклера. Король Лудд – легендарный британский король
22
Хакни – один из спальных районов Лондона
23
Пул – род бильярдной игры
24
Игра слов: hackney – легкоупряжная порода лошадей; hackney-carriage – наемный экипаж (англ.)
25
Каледонец – шутливое наименование шотландцев (Каледония – латинское название северной части Британских островов)
26
Англо-шотландская уния 1707 г., объединившая Шотландию и Англию в единое королевство
27
Форт Нокс – хранилище золотого запаса США, штат Кентукки
28
«Пони» – двадцать пять фунтов стерлингов (разговорное выражение)
29
Музей мадам Тюссо – лондонский музей восковых фигур
30
Уайтхолл – улица в центральной части Лондона, на которой находятся некоторые важнейшие министерства и другие правительственные учреждения