Расколотый рай - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекса вскинула голову.
— Верно.
Траск направился к балкону.
— Он сейчас нервничает и поэтому опасен вдвойне.
— Мы даже не знаем пола этого убийцы, — сказала Алекса. — Ведь может случиться, что это не он, а она.
— Я так не думаю, — возразил Траск.
— Почему?
— Если убийца — шут, то это был определенно мужчина. С характерным мужским запахом.
Алекса глубоко вдохнула теплый ночной воздух.
— Ты сказал, что на нем был браслет» Измерений «. Может быть, это какой-нибудь институтский фанатик?
— Такие браслеты носит половина города. В дверь постучали.
— Наверное, принесли еду, — сказал Траск. — Я открою.
Молодой человек в ливрее курортного отеля вкатил в номер тележку, на которой нежно позвякивали фарфор и серебро.
— Что-нибудь еще, сэр? — Он выжидающе посмотрел на Траска.
— Нет, — сказал Траск. — Это все.
— Налить чаю, сэр?
Алекса, не отрываясь, смотрела на заварной чайник. В ее воображении вдруг возникли пустая кружка и почти полная пачка чая в кухне Джоанны.
— Боже мой!.. — прошептала она. Посыльный вздрогнул.
— Что-то не так, мэм?
— Нет. — Она улыбнулась. — Все в порядке. Я вдруг поняла, что сильно проголодалась.
Посыльный спешно удалился.
Траск подождал, пока за ним закроется дверь. Затем посмотрел на Алексу:
— В чем дело?
Алекса не могла оторвать глаз от сияющего заварного чайника на тележке.
— Когда я вчера вошла в дом Джоанны, на кухонном столе стояли пустая кружка и пачка развесного чая.
— И что из того? — возразил Траск. — Половина Авалона пьет чай. А вторая половина, а может быть, и эта же самая, носит браслеты» Измерений «.
— Это верно. — Алекса обхватила себя руками. — Но когда я утром говорила с Джоанной по телефону, она попросила меня принести ей чаю. Сказала, что у нее кончился. Я обещала завезти после работы.
— Может быть, она нашла эту пачку у себя в буфете потом, после разговора с тобой?
— Может быть. — Алекса наконец оторвала взгляд от заварного чайника и посмотрела на Траска. — Именно так я тогда и подумала. Ну а что, если это?..
— Продолжай. Я слушаю.
— Где-то около часа я решила сходить в кафе» Апогей «: взять бутерброды для себя и Керри. Стюарта Люттона там не было. Его помощник сказал, что он ушел в банк, несмотря на то что был большой наплыв посетителей.
— Продолжай.
— У меня, конечно, нет никаких доказательств, но я вдруг подумала: а что, если этот чай Джоанне принес Стюарт?
— А потом задержался ненадолго, чтобы скормить ей пяток таблеток, подождать, пока она заснет, а затем открыть газовый вентиль, — закончил Траск.
— К тому же Стюарт очень предан» Измерениям «. И носит браслет.
— Его здесь многие носят.
— Да, но у Стюарта не простой браслет, а уникальный. И очень дорогой.
Траск оживился:
— Но это означает, что быстро такой браслет заменить трудно? Верно?
— Если, конечно, у него нет под рукой дубликата. Что маловероятно.
— В таком случае нам остается только завтра приглядеться к вашему очаровательному чайному богу на предмет, есть ли на нем браслет» Измерений «.
— Неплохо еще, если бы ко всему прочему он оказался завтра на месте, — задумчиво проговорила Алекса. — Я имею в виду после всего, что случилось.
— Ну ты даешь, — пробормотал Траск и потянулся к телефону.
Глава 32
— Где, черт возьми, шляется этот Струд? — возбужденно проговорил Траск в телефонную трубку. Предположения Алексы казались ему весьма правдоподобными. — Чуть больше часа назад я беседовал с ним в его кабинете. Он сказал, что сразу же, как закончит оформлять бумаги, связанные с покушением на Редстоуна, уйдет домой.
— Шефа вызвали на дорожно-транспортное происшествие, — устало ответила секретарша.
С чего это вдруг даже в таком небольшом городке, как Авалон, начальник полиции выезжает на место обычного дорожно-транспортного происшествия? Траск едва сдерживался.
— Послушайте, я знаю, что Струд от меня не в восторге и все такое, но у меня для него серьезное сообщение.
— Я передам шефу, сэр.
— Прошу вас, скажите, что это связано с делом Редстоуна.
— Я скажу.
Траск швырнул трубку и посмотрел на Алексу.
— К Струду не пробиться. Будем ждать его звонка. Это единственное, что нам остается.
— А если мы ошибаемся? — Алекса снова опустилась в изящное кресло, обитое красной декоративной тканью. Он внимательно посмотрел на нее.
— Что означает» мы «? Кажется, Люттон — твой кандидат в подозреваемые года?
Она поморщилась:
— Мой кандидат не очень сильный, а твой, — я имею в виду Уэбстера Белла, — еще слабее. Ну никак я не могу представить, что он покушался на жизнь своей сестры.
Траск возвратился к открытой балконной двери и погладил рукой край рамы.
— Алекса.
— Что?
— Ты, случайно, не знаешь, когда Люттон переехал в Авалон?
По выражению ее глаз он увидел, что она поняла.
— То есть ты хочешь знать, был ли он здесь в то время, когда погиб твой отец? — тихо спросила она.
— Да.
— Очень жаль, Траск, но я не знаю, когда Стюарт приехал в Авалон. Однажды он как-то упомянул, что считает себя ветераном Торгового центра.
— А когда открылся Торговый центр?
— Пять или шесть лет назад. Точно не помню.
— Думаю, это будет нетрудно выяснить, — произнес Траск, помедлив.
Алекса посмотрела на тележку, оставленную посыльным.
— Приступим к еде?
— Разумеется, — быстро ответил Траск. — А затем сразу в постель и попытаемся немного поспать.
Она взглянула в сторону затемненной спальни.
— Я поеду домой. Мне нужно переодеться перед открытием магазина.
— Пусть откроет Керри.
— Я отпустила ее на два дня. Она поехала в Тусон встретиться со своим дружком.
Траск взял ее руки в свои, а затем легонько пробежал большим пальцем по внутренней стороне запястья, наслаждаясь трепетом, какой сразу возникал между ними.
— Останься, — мягко попросил он. — Утром я отвезу тебя домой, и ты успеешь переодеться.
В приглушенном свете гостиной ее глаза казались бездонными.
— Одно дело, когда ты остаешься у меня дома. Совсем другое, когда я провожу ночь с тобой в отеле.
Он разозлился. А может быть, испугался?
— Какая разница?
— А такая, что Авалон — маленький город.
— Верно, маленький. И о наших отношениях знает уже каждый житель. Да что там, даже эта дурацкая экстрасенша, которая сегодня читала наши ауры, сразу же догадалась, что между нами любовь.
— Но существует такое понятие, как приличие, — пробормотала она. — Я считаю для себя неприличным оставаться здесь на ночь, а утром выходить через вестибюль на глазах у твоих служащих.