Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для первого урожая хватит по килограмму с двух плантаций, тем более не все грибы будут найдены и отрыты. При цене почти фунт за грамм получится очень крупная сумма, даже с учётом вынужденного демпинга из-за несертифицированного сбыта. Для первого раза на шмотки всем хватит, а со следующей недели под предлогом сада удастся собирать по килограмму грибов каждый четвёртый день, а то и третий, что к середине августа сделает Уизли зажиточной семьёй и позволит закупить кирпичи да бетонные блоки для добротной пристройки к дому, чтобы Поттер посмотрел на соответствующие заклинания в преддверии перестройки собственного дома полностью своими силами на заработанные вместе с Уизли средства.
Ближе к полуночи благодетель вернулся, потренировавшись с пользой для себя и других, устроился спать уставшим и счастливым — жизнь в деревне на природе ему очень понравилась!
Глава 23
Старт трюфельного бизнеса
Поутру пятницы Туманный Альбион напомнил о себе молочной пеленой, распростёршейся на весь юг Англии. Она бурлила и кучилась подобно облаку, она текла подобно рекам, она таяла и рвалась на клочья как полагается туману. Оттери-Сент-Кэчпоул не повезло — на эту область заползали облака, превращая туман в промозглую морось. Так себе погода.
В камине «Норы» весело пылал хворост — перед завтраком одинаково ровно нарезанные заколдованные ветви в количестве шести штук сами сложились в очередной шалашик взамен осыпавшегося углями. Кухонная печка всё же играла ведущую роль в нагреве и сушке воздуха в домашнем зале, а тепло от камина шло в верхние спальни.
Вставшие раньше других детей Гарри-Грегарр и Рон оккупировали родительские кресла и, как господа, играли в волшебные шахматы, наслаждаясь теплом и уютом, пока мама хлопотала в другой части зала, готовя завтрак. Уизли всерьёз задумывался над ходами своих волшебных фигур, старых и опытных, советовавших дельно. Поттер лишь изображал размышленья, на самом деле сосредоточившись на Ощущениях Силы для познания големов на шахматной доске. Какими бы фигурки не были игрушечными, они являлись големами — анимированными статуэтками с присущими их облику движениями и некоторым интеллектом. По памяти прошлой жизни они одновременно ассоциировались с дроидами и голограммами дежарика, настольной компьютерной игры, где фигуры в виде монстров сражались друг с другом согласно игровым алгоритмам. Именно фигурки увлекали Поттера, хотя Уизли считал, что другу наконец-то стали нравиться волшебные шахматы, ведь его манера игры слегка изменилась, отчего добиваться победы сделалось интереснее. До завтрака они успели разыграть всего одну партию: Рон за белых потерял четыре пешки и слона с конём, а Гарри-Грегарр за чёрных потерял половину фигур и проиграл.
— Рон, хочешь заработать от ста фунтов? — хитро глядя, спросил Поттер, когда мистер Уизли поел и исчез в камине, а дети допивали чай с песочными коржиками с ореховой посыпкой. Он для Уизли старался, потому приобщал их к фермерскому делу.
— Всего-то? А чего делать? — спрашивая, жуя.
— Для начала посадить свинтуса на привязь, — держа лицо кирпичом.
— Фу-у, бе-е, не, — скривился Рон.
Фред и Джордж переглянулись, ухмыльнулись и вызвались на доходное веселье:
— Мы сделаем.
— Чокнулись? — с кривой ухмылкой глянул Рон.
— Это же весело, Роннинкс.
— Будет забавно, Роннинкс.
— Если Гип и Гил после вашего дурдома перестанут есть, мальчики, то вы их сами будете разделывать на мясо, — пригрозила Молли. — Вручную, без палочек. И потом купите нам другую пару свиней, — застращав, ибо орать при Гарри неудобно.
Рон и Джинни позеленели — Фред и Джордж повеселели. Перси покачал головой:
— Спасибо, мам. Я к Диггори схожу, Седрик предлагал мне плату за его обучение по маггловским учебникам алгебры и биологии.
— Конечно, иди, дорогой, — мать попыталась приласкать сына, но тот избежал нежности и выскочил на улицу, успев надеть калоши и брезентовый плащ с капюшоном. — А вы брали бы пример со старших, а не в грязи вошкались, — Молли попыталась приструнить, но это не помогло, а обвинять в чём-либо Гарри пока рано, но если после привязи последуют гонки на свиньях за его деньги, то она устроит выволочку.
— Каникулы, мам! — бодро ответили два парня одинакового лица.
— Мы готовиться, Гарри, — бросил Джордж.
— Посадим на цепь и в будку, — хихикнул Фред.
— Сторожить от садовых гномов, — поддержал Джордж.
И оба близнеца расхохотались, уже будучи на винтовой лестнице.
— Пс, ты чего удумал, Гарри? — Рон пихнулся локтем.
— Ровно то, что сказал Рон, — и пожалел, что без очков, а то бы важно поправил их, как преподавательница литературы в начальной школе Литтл Уингинга. — Миссис Уизли, а вы можете превратить сорные кустарники на склонах берега в шахматы? Ну, чтобы они сами повылезли и сошлись в одну кучу для утилизации, — изъяснился Поттер по-простому.
— Охо-хо-хо, давненько я не практиковала Инаниматус Коньюрус. Может, их проще массово уменьшить, а вы повыдергаете? — предложила ведьма более простой вариант.
— Э, главное освободить место под посадку культурных ягодных кустарников. Семенами я уже закупился, погода благоприятствует.
— Ах, Гарри, без вредителей и сад можно разбить. А дикоросы целесообразней уменьшить и засунуть в яму для пережигания в угли, — наставительно сказала опытная домохозяйка. — Я чуть позже займусь с Джинни, — решив поддержать инициативу и пристроить к делу дочку, заодно преподав ей кое-что новое по хозяйству.
— Спасибо, миссис Уизли. А огород разбивать за домом к лесу и вдоль дороги? — дальше прорабатывая профессиональную тему, до которой наконец-то дошла очередь.
— У дороги пыльно, дорогой, вдоль тропы к лесу делайте, — поощрительно улыбнувшись. Гарри помнил про обещание в письме — это радовало домохозяйку. С появлением седьмого сына дела Уизли реально полезли в гору! Мешать — себе вредить. — Ты семена