Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Миргород (сборник) - Николай Гоголь

Миргород (сборник) - Николай Гоголь

Читать онлайн Миргород (сборник) - Николай Гоголь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 127
Перейти на страницу:

П, Тр — из груди

Нет, они не погасали, ~ но часто, часто смущался ими глубокий сон молодого козака.

КАБ2 — но часто [бывали смущены им молодые юношеские сны]

И, проснувшись, долго лежал он без сна на одре, не умея истолковать тому причины.

Тр — И часто, проснувшись

И, проснувшись, долго лежал он без сна на одре, не умея истолковать тому причины.

КАБ2 — лежал он [после того]

Он шел, а биение сердца становилось сильнее, сильнее при одной мысли, что увидит ее опять, и дрожали молодые колени. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — сильнее

Он шел, а биение сердца становилось сильнее, ~ и дрожали молодые колени.

Тр — его колена;

П — колена его

Наконец вздрогнул, ~ ему вдруг пришло на мысль, что она умирает от голода.

КАБ2 — вздрогнул [и];

Тр — вздрогнул и

Наконец вздрогнул, ~ ему вдруг пришло на мысль, что она умирает от голода.

Тр — с голода

Он бросился к возу и схватил несколько больших черных хлебов себе под руку, но подумал тут же, не будет ли эта пища ~ неприлична ее нежному сложению.

П, Тр — нет

Он бросился к возу и схватил несколько больших черных хлебов себе под руку, но подумал тут же, не будет ли эта пища ~ неприлична ее нежному сложению.

Тр — тут же подумал

Тут вспомнил он, что вчера кошевой попрекал кашеваров за то, что сварили за один раз ~ тогда как бы ее стало на добрых три раза.

Тр — в том

В полной уверенности, что он найдет вдоволь саламаты в казанах, ~ еще теплилась зола. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — тлелась

Заглянувши в них, он изумился, видя, что оба пусты. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — увидя

Нужно было нечеловеческих сил, чтобы съесть, тем более, что в их курене считалось меньше людей, чем в других. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — чтобы всё это съесть

Он заглянул в казаны других куреней, — везде ничего. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нигде

Поневоле пришла ему в голову поговорка: "Запорожцы, как дети: коли мало — съедят, коли много, — тоже ничего не оставят."

КАБ2 — не оставят [Эка несчастье]

Был, однако же, где-то, кажется, на возу отцовского полка ~ ограбивши монастырскую пекарню.

КАБ2 — на [отцов<ском?>]

Был, однако же, где-то, кажется, на возу отцовского полка, ~ ограбивши монастырскую пекарню.

КАБ2 — на возу [куренного атамана] [ихнего полку]

Был, однако же, где-то, кажется, на возу отцовского полка, ~ ограбивши монастырскую пекарню.

Тр — на возу

Он прямо подошел к отцовскому возу, но на возе уже его не было: Остап ~ храпел на всё поле. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Он прямо подошел ~ растянувшись возле на земле, храпел на всё поле. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Он ~ закричал, что было мочи: "Держите, держите чортова ляха, да ловите коня, коня ловите!" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Андрий

Одна чубатая голова, ~ поводя очами, скоро опустилась опять на землю. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — поведя

Сказав это, он взвалил себе на спину мешки ~ и, несколько понагнувшись под тяжестью, шел отважно между рядами спавших запорожцев. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — и, весь несколько понагнувшись

Не доведут тебя бабы к добру! КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — до добра

Сказавши, он оперся головою на локоть и стал пристально рассматривать закутанную в покрывало татарку.

Тр — сказавши это

Андрий стоял ни жив, ни мертв, не имея духа взглянуть в лицо отцу. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — духу

И потом ~ уже старый Бульба спал, положив голову на ладонь. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — старый Бульба уже

Когда же поворотился он, чтобы взглянуть на татарку, ~ только одни ее очи, одеревеневшие, как у мертвеца.

КАБ2 — взглянуть [он]

Когда же поворотился он, чтобы взглянуть на татарку, ~ только одни ее очи, одеревеневшие, как у мертвеца. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — помутившиеся

Он дернул за рукав ее, и оба пошли вместе ~ по дну которой лениво пресмыкался проток, поросший осокой и усеянный кочками.

Тр — ее за рукав

Опустясь в сию лощину, они скрылись ~ табором. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — эту

На вершине ее ~ поднималась на небо луна, в виде косвенно обращенного серпа из яркого червонного золота. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — в небе

По небольшому бревну перебрались они через проток, за которым возносился противоположный берег, ~ выходивший совершенным обрывом.

Тр — и выступавший

На вершине обрыва видны были остатки плетня, обличавшие когда-то бывший огород.

КАБ2 — плетня [показывавшие]

На вершине обрыва видны были остатки плетня, обличавшие когда-то бывший огород.

КАБ2 — бывший [на <?>]

Перед ним видны были широкие листы лопуха ~ и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову.

Тр — нет

Перед ним видны были широкие листы лопуха; из-за него торчала лебеда ~ и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — из-за которого

Перед ним видны были широкие листы лопуха ~ и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову.

Тр — нет

Отклонив хворост, нашли они ~ большее отверстия бывающего в хлебной печи. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Андрий едва двигался ~ за татаркой и таща на себе мешки хлеба.

КАБ2 — за татаркой и [влача за собою]

"Скоро нам будет видно", сказала проводница: "мы подходим к месту, где поставила я светильню."

Тр — светло

"Скоро нам будет видно", сказала проводница: "мы подходим к месту, где поставила я светильню." КАБ2;

ЛБ4 — светильники;

П, Тр — светильник

Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен ~ полинявший образ католической Мадонны.

КАБ2 — по крайней мере [какой-то маленький]

Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен ~ изгладившийся, полинявший образ католической Мадонны.

КАБ2 — изгладившийся [и]

Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен ~ образ католической Мадонны.

КАБ2 — Мадонны [и]

Небольшая серебряная лампадка, пред ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.

КАБ2 — серебряная [лампа, вися перед ним, легко]

Небольшая серебряная лампадка, пред ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.

Тр — перед

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.

КАБ2 — оставленную медную [[лампу]] светильню;

П, Тр — оставленный медный светильник

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — шпилькой

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.

КАБ2 — для поправления [светильни]

Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.

КАБ2 — гасильником [Тут же зажгла она]

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Взявши его

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — зажгла

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. П, Тр;

КАБ2 — лампы

Свет усилился, и они ~ напоминали собою картины Жерардо della notte.

Tp — Герардо della notti

Проход стал несколько шире, так что Андрию можно было пораспрямиться.

КАБ2 — можно было [несколько]

Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — эти

Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — так же [местами]

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — были [видны]

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были углубления в стенах, и стояли ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — стояли [в них]

Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.

КАБ2 — останавливаться [своей спутнице]

Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.

КАБ2 — спутнице [усталость которой]

Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.

КАБ2 — кусок хлеба [который она проглотила]

Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Миргород (сборник) - Николай Гоголь торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит