1977. Кошмар Чапелтауна - Дэвид Пис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ударил молотком по отвертке.
– будущего.
Примечания
1
Здесь: двадцатипятилетний юбилеи царствования Елизаветы II, отмечавшийся в 1977 году.
2
Джимми Савайл – знаменитый британский радио– и телеведущий.
3
Роджер Баннистер – знаменитый британский бегун.
4
Лиддл Тауэрс – британский тренер по боксу, скончавшийся в 1977 году от травм, полученных во время полицейского допроса.
5
Речь идет о незаконченном романе Чарльза Диккенса «Тайна Эдвина Друда».
6
Тофет – в Ветхом Завете место под Иерусалимом в долине Хинном, где находился крупный языческий храм с алтарем для человеческих жертвоприношений; в современном языке слово стало нарицательным и обозначает место казни или ад.
7
Доктор Криппен – Питер Хоули Харви Криппен, американский гомеопат, в 1910 году отравил свою жену, похоронил ее обезглавленное и расчлененное тело под полом погреба.
8
Седдонс – Фредерик Генри Седдонс, в 1911 году в Лондоне отравил мышьяком Элайзу Бэроу, одинокую пожилую состоятельную женщину, которая сделала его наследником всего имущества.
9
Бак Ракстон – врач, в 1935 году убил свою жену и горничную и похоронил их расчлененные и обезображенные до неузнаваемости трупы в разных местах в окрестностях города.
10
Иан Брейди – знаменитый серийный детоубийца-садист, действовавший в паре с Майрой Хиндли.
11
Альберт Стептоу – главный герой комедийного телесериала «Стептоу и Сын» (Би-би-си, 1962–1974).
12
«Бирмингемские террористы» – шестеро ирландцев, приговоренные к пожизненному заключению по обвинению во взрывах двух пабов в центре Бирмингема 21 ноября 1974 года.
13
Традиционное английское блюдо, подаваемое в пабах: большой кусок сыра, ломоть хлеба с маслом, соленый огурец и овощной салат.
14
«Экзорцист» – скандальный фильм режиссера Уильяма Фридкина (США, 2000 год) о нравах современной церкви.
15
Барон Денис Уинстон Хили – британский политик, лейборист, с 1974 года министр финансов Великобритании, впервые обратившийся в Международный валютный фонд с просьбой о выделении кредита для поддержания слабой экономики страны.
16
Юнион Джек – название государственного флага Великобритании.
17
«Заводной апельсин» – фильм Стэнли Кубрика (1971) по одноименному роману Энтони Берджесса, герои которого – подростки, совершавшие вооруженные ограбления магазинов и частных домов и отличавшиеся особой жестокостью по отношению к своим жертвам.
18
Деяния. Гл. 2. Ст. 14.
19
Популярнейший британский телесериал о безупречной работе лондонской полиции (Би-би-си, 1955–1976).
20
Джейсон Кинг – герой одноименного британского «шпионского» сериала (Ай-ти-си, 1971–1972), носил характерные удлиненные книзу усы.
21
«Поло» – марка сигарет.
22
«Перекресток» («Crossroads») – культовый британский телесериал (АТВ, 1964–1988).
23
«Новобранцы» (Get Some In) – комедийная телепередача об армейской жизни (1975–1978).
24
Макс Байгрейвз – популярный британский певец и комик.
25
Джон Полсон (1910–1993) – известный британский архитектор, получавший важные заказы благодаря взяткам и личным связям с политиками, что привело к крупному политическому скандалу в 1972 году.
26
Джордж Дэвис (1941) – знаменитый британский бандит-рецидивист. В 1975 году был приговорен к длительному сроку лишения свободы за совершение вооруженного ограбления, в 1976 году был выпущен на свободу, но в скором времени снова оказался в тюрьме.
27
Live – живой (англ.).
28
Evil – зло (англ.).
29
«Сан» (Sun) – британская ежедневная желтая газета, популярная среди рабочего класса.
30
«Телеграф и Аргус» (Telegraph & Argus) – местная брэдфордская газета.
31
Дональд Нэппи, кличка Черная Пантера – уроженец Брэдфорда, знаменитый бандит-рецидивист, рэкетир и налетчик; с 1976 года отбывает пожизненное заключение.
32
Артур Скарджилл – председатель Йоркширского профсоюза горняков, в 1973 году принял активное участие в организации всеобщей забастовки британских горняков, которая привела к падению правительства консерваторов в марте 1974 года.
33
Откр. св. Иоанна Богослова, гл. 9, ст. 6.
34
Каллахан – барон Леонард Джеймс Каллахан, премьер-министр Великобритании с 1976 по 1979 год.
35
Откр. св. Иоанна Богослова, гл. 9, ст. 20.
36
Псалом 76. Ст. 20.