Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джексон, а вот сейчас шути полегче, — резко высказалась Сьюзен.
С лица мужчины исчезла заигрывающая улыбка. Он стал серьезен и продолжил:
— Я не в коем случае не хотел тебя обидеть. Сейчас я вполне серьезно. Когда ты рядом, мне так хорошо…не знаю, как описать это состояние, но понимаю, что наших коротких встреч за ужином или прогулок в парке мне недостаточно.
— Джексон…
— Не перебивай. Не хочу загадывать, как все сложится, потому что это зависит не только от меня. Но я был бы безумно счастлив, если ты подумаешь над тем, могу ли я стать тебе не только другом, а возможно кем-то больше.
— Джексон… — Сьюзен вновь пыталась что-то сказать.
— Мой монолог тебя не обязывает отвечать прямо сейчас, — вновь прищурив глаза произнес Джексон.
— Может дашь наконец мне сказать? — спросила девушка. Хоть сердце Сьюзен забилось в разы сильнее прежнего, она сохраняла дикое спокойствие. — Джексон, мне тоже хорошо, когда ты рядом, но давай не будем смешивать дружбу и хорошее времяпрепровождение с чем-то большим.
— Я, как мужчина, тебе не интересен? — пристально глядя прямо в глаза Сьюзен спросил Джексон.
— Я с трудом могу поверить в то, что между нами может быть что-то большее, — все так же спокойно говорила девушка, хотя самой безумно и хотелось, чтоб их отношения вышли за рамки дружеских.
— Но почему? — Джексон искренне не понимал, философию бывшей супруги. Он убрал бокалы в сторону, и протянул Сьюзен руки. — Ну же, смелее.
Сьюзен вложила свои руки в его ладони. Мужчина притянул ее к себе.
— Давай не совершать чужих ошибок. Мы и своих понаделали достаточно.
— Мы? — вырвалось удивление у Сьюзен.
— Прости меня за все. За всю боль, что испытала по моей вине. Ты, самый светлый, самый лучезарный человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни. И как оказалось еще и преданный друг. Не знаю, что может быть лучше.
— Джексон, не нужно. Я не позволю тебе вновь разбить мне сердце, — подытожила девушка.
— Так вот что тебя смутило. А я-то дурак, только сейчас это понял, — до Джексона наконец-таки дошло, почему Сьюзен при взаимном влечении к нему держит дистанцию. — Я люблю тебя! Неужели ты этого еще не поняла?
Сьюзен смотрела на Джексона ошарашенными глазами.
«Неужели это возможно?», — думала девушка, уже давно смирившись с тем, что Джексон не сможет вновь полюбить ее.
— Джексон, не стоит так шутить, — обидчиво произнесла Сьюзен.
— Не веришь? — Джексон изменился в лице. Стал более серьезным и начал бегать глазами по сторонам.
— Что ты ищешь? — испуганно спросила девушка.
— Сейчас я тебе это докажу.
В следующее мгновение он снял с себя рубашку и брюки.
— Джексон, что ты намерен делать? — не на шутку встревожилась Сьюзен.
Мужчина ничего не успел ответить и прыгнул в воду.
— Я буду сидеть здесь до тех пор, пока ты не поверишь мне, — говорил он с улыбкой. — Если причина лишь в том, чтоб я сказал тебе эти три заветных слова, так я вновь их повторю: я люблю тебя, люблю, люблю, люблю! — кричал Джексон, барахтаясь в воде. Сьюзен смотрела на него сияющими глазами. Ее умиляло такое поведение мужчины.
— Как вода? — поинтересовалась она смеясь.
— Прыгай ко мне!
— Ну уж нееет, — сопротивлялась девушка.
К этому моменту к находившемуся в свободном плаванье катеру подплыла спасательная яхта.
— У вас все в порядке? — интересовались спасатели.
Лишь Сьюзен намеревалась сообщить о странной поломке их плавательного судка, как Джексон вмешался и ответил, что все прекрасно, они просто решили отплыть подальше, чтоб искупаться в чистых океанских водах. Спасатели попросили их быть осторожнее и пожелав всего хорошего, отплыли обратно.
— Что ты наделал? — спросила Сьюзен, ошеломленная выходкой Джексона. Он забрался на борт и одним поворотом ключа завел катер.
— Прости, — смеялся Джексон, — С катером все в полном порядке. Я просто хотел, чтоб мы побыли наедине, вдали от всех.
— Джексон! — воскликнула Сьюзен и заулыбалась в ответ. — Как ты мог пойти на подобную хитрость?! Неужели… — девушка задумалась.
— Да! — твердо ответил Джексон, поняв, что Сьюзен наконец-то поверила в искренность его чувства. — Дашь мне шанс?
— Нет… — ответила Сьюзен и сделала секундную паузу, чем не на шутку встревожила Джексона. Затем приблизилась к нему и продолжила, — Я хочу дам нам шанс, — подчеркнула она слово «нам».
— Не говори больше ничего. Не хочу испортить красоту этого момента словами, — сказал Джексон, подхватив Сьюзен за талию и прижавшись губами к ее губам. В ответ, Сьюзен обняла мокрое тело мужчины. Она не стала признаваться в том, что все эти годы продолжала его любить. Ведь Джексон был прав, не к чему было портить столь романтичный и долгожданный момент.
Глава 21
Прощен будет тот, кто сам умеет прощать.
В доме Джексона вот уже три дня царил полный переполох. Они со Сьюзен решили собрать своих близких и за ужином сообщить им о помолвке. Сьюзен подбирала декор, посуду, утверждала меню с кухаркой. Она во всю была увлечена организацией ужина. Когда-то близкие Джексона приняли ее с распростертыми объятиями и стали для нее настоящей семьей. Сейчас же, девушка ужасно переживала, по поводу того, как пройдет ужин и как к такому известию отнесется семья Джексона, тем более что еще полгода назад он намеревался жениться на другой.
Прогоняя прочь все негативные мысли, Сьюзен и не заметила, как наступил вечер. Декораторы, что украшали помещение цветами уже покинули дом. На столе сияла расставленная посуда. Из кухни доносился невероятный аромат запеченного мяса. Девушка еще раз оглянула все пространство и поняла, все готово к приему долгожданных гостей, вот только Джексона нигде не было видно.
«Куда же он подевался?» — подумала Сьюзен и отправилась на его поиски. В спальной его не оказалось, в кабинете тоже. Девушка вошла в детскую и обомлела. Джексон качал на руках Мэйсона. Она подошла к ним, обняла и поцеловала обоих.
— Обожаю смотреть, как ты с ним возишься, — сказала