Время вспоминать - Злата Иволга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Несомненно, меня радует это внезапно появившееся «нас», ― отозвался Фернандо, на этот раз ускоряя шаг. ― Но от твоего плана я не в восторге.
— Я считаю, что Лопес может сказать милой молодой даме то, чего не скажет полиции. Не хмыкай. Меня не интересует ни контрабанда, ни… кого там нашли у него дома? Рабов?
— Зомби, ― ответил Фернандо. ― Не просто рабы, которых нужно кормить и следить за их здоровьем. Хотя этого бы тоже хватило для ареста, ведь рабство уже больше пятидесяти лет как отменили. Зомби ― это ожившие мертвецы.
— Что? ― округлила глаза Хоакина и споткнулась. Перед глазами снова мелькнула сцена с призраком матери дона Марсело, вспомнилась могильная тишина дома доньи Аны, а по спине побежала струйка холодного пота.
— Одно из малоприятных умений колдуна вуду. Поднять из могилы мертвеца и заставить выполнять команды.
— Боже, так ты серьезно. Какая гадость, ― поежилась Хоакина. ― И они все так умеют?
— Только бокоры. Чем сильнее колдун, тем больше зомби он может держать под контролем и тем сложнее поручения они могут выполнять. Лопес сильно сэкономил на подмастерьях. Само собой, это противозаконно.
— Но… они же… пахнут, ― возразила Хоакина.
Фернандо помолчал, словно раздумывая, стоит ли продолжать беседу, но затем сказал:
— Многие утверждают, что зомби не всегда покойник. Бокоры могут сделать так и с живым человеком, опоив его специальным снадобьем. Наше законодательство расценивает это как покушение на убийство. Но не думаю, что Лопес пошел на такое. Ему просто нужны были бесплатные рабы. Ты все еще хочешь поговорить с этим милым синекожим?
Хоакина бросила на мужа сердитый взгляд, поняв, что тот пытается отговорить ее от похода в участок страшными историями. Вряд ли кто-то, кроме самих бокоров, знает все их секреты. И уж тем более она не собирается ничего есть или пить из рук арестованного.
— После сегодняшней сцены в Хрустальном ручье мне уже ничего не страшно. Ты бы их видел. Кстати, в участке ты сможешь рассказать инспектору историю Санты.
Оставшуюся дорогу до Каттлей Хоакина в красках описывала скандал в гостиной, затем они с Фернандо рассуждали о том, что будет делать инспектор Эспиноса дальше. А когда они уселись в электромобиль и выехали на дорогу, Хоакина облегченно вздохнула. Ощущения сильно отличались от поездки на бричке и не в пользу последней.
— Здесь даже есть что-то вроде освежающего ветра, ― сказал Фернандо, указывая на одну из кнопок. ― Но, думаю, после нашей прогулки под солнцем включать его не стоит.
До Буэнавентуры они добрались быстро и без приключений и сразу свернули на центральную улицу, где располагался уже знакомый ресторан «Летучая рыба».
— Нужно успеть до вечерней мессы, ― сказала Хоакина, когда им принесли меню. ― Иначе отцу Абелю станет не до нас.
— Доктора утверждают, что ничего не должно мешать приему пищи, ― почти простонал Фернандо. ― Есть второпях вредно для здоровья.
— И один из них подозревают в преступлении, ― фыркнула Хоакина и с удовлетворением увидела, как муж замолчал и уставился в меню.
К церкви святой Терезы они подъехали около четырех часов пополудни. Хоакина снова залюбовалась изяществом и красотой здания, осознавая, что ей нравится колониальный стиль. Вероятно, скоро она начнет чувствовать себя на Коста-Лунес, как дома. А если бы вернулась память, то она стала бы той Хоакиной, которую любили соседи, супруг и которая так беспечно жила в своих Каттлеях. Или не стала бы. Если она действительно причастна к убийству дона Марсело и Антонио Санчеса. И чтобы не думать об этом, ей и надо поговорить с тем, кто разбирается в темной стороне вуду.
Внутри церкви было пусто, орган не звучал. Фернандо осмотрелся и кивнул в сторону лестницы, ведущей в кабинет.
— Отец Абель, ― громко позвала Хоакина, надеясь, что священник услышит.
Голос разнесся по нефу, оставив после себя громкое эхо. К ее удивлению, скоро раздались шаги и по лестнице действительно поднялся тот, кого она ждала.
Отец Абель остановился, будто в удивлении, а затем вежливо улыбнулся.
— Добрый день, сеньор, сеньора. Что привело вас? Месса начнется не раньше, чем через час.
— Мы хотели попросить вас об услуге, святой отец, ― заговорил Фернандо, опередив Хоакину. ― И, конечно, в любом случае пожертвуем на церковь, даже если вы откажете.
Священник иронично усмехнулся и указал вниз.
— Сразу взяли быка за рога, сеньор. Пройдемте в кабинет. Времени у меня немного, но чем смогу, помогу.
Ступая за отцом Абелем, Хоакина бросила гневный взгляд на мужа. Надо же, пытается подкупить священника. Впрочем, не исключено, что это сыграет свою роль, особенно если пожертвование будет щедрым.
Стол в кабинете был завален бумагами, как тогда, когда она приходила сюда в прошлый раз. Отец Абель выслушал Хоакину, сложив руки домиком, а когда она закончила, подняв брови.
— Не сказал бы, что вы пришли к нужному человеку, сеньора. Инспектор Эспиноса все еще зол на меня. Он возлагал большие надежды на ритуал.
— Скорее он зол на себя, ― сказала Хоакина. ― Преступник обошел его. Но всегда проще обвинить кого-то еще.
— Может, вы и правы, сеньора, ― кивнул священник. ― Происходящее в чужой душе часто нам неведомо. Что ж, ― и он немного лукаво посмотрел на Фернандо, ― я позвоню инспектору и предупрежу о вашем приходе.
— Как хорошо, что в церкви есть телефон, ― заметила Хоакина, которая опасалась, что до мессы они не успеют дойти до участка и обратно, а в электромобиле было всего два места. Ведь прошлый раз отец Абель сетовал на то, что колонии не так цивилизованы, как материк.
— Все же прогресс есть порождение человеческого разума, который дал нам господь, ― наставительно сообщил священник и с некоторым трудом открыл покосившийся ящик стола, в котором, вероятно, находился телефон.
Хоакина двинулась к двери, чтобы не мешать разговору, но отец Абель жестом остановил ее.
Беседа не заняла много времени, хотя Хоакина была бы не против услышать, как звучал голос инспектора Эспиносы на том конце связи. Слишком уж сладко лились речи отца Абеля, как будто он немного посмеивался над полицейским.
— Все прошло лучше, чем я ожидал, ― сказал священник, вынимая из уха кнопку и бросая ее в ящик. ― Если вы пойдете сейчас, сеньоры, то несказанно обрадуете инспектора, который не собирается долго ждать.
— Ему и не придется, ― произнес Фернандо. ― Мы приехали на электромобиле.
— Вот как. Это редкость в наших краях.
— Я купил его на днях. Решил порадовать супругу. Пешком тяжело заниматься расследованиями.
Хоакине показалось, что Фернандо смеется над ней, как