Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Юриспруденция » Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Читать онлайн Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 136
Перейти на страницу:
1 вышеуказанного Закона).

Если нарушено хотя бы одно требование, договор не будет иметь силы договора «за печатью».

По старому общему праву было еще одно, шестое требование. Договор «за печатью» должен быть доставлен и вручен лицу, которое будет связано договором. Закон о недвижимости это требование не отменил, но предельно упростил. Теперь достаточно подписи второй стороны договора. Иными словами, если вы составили договор в двух экземплярах, каждая сторона получила по подлиннику договора и оба подлинника подписаны обеими сторонами, то древнее требование соблюдено.

Договор «за печатью» английский статутный закон в обязательном порядке требует, в частности, на любую передачу земли или права на землю (Закон о недвижимости 1925 г., ст. 52 – Law of Property Act 1925).

У договора «за печатью» по сравнению с договором в простой письменной форме есть одна любопытная особенность. Для договора «за печатью» не нужно встречное удовлетворение.

Поэтому если вы решили что-то кому-то подарить или заключаете договор между родичами/близкими людьми, то, чтобы договор потом не «лег» из-за отсутствия встречного удовлетворения, можете:

1) либо сделать встречное удовлетворение – пример с обменом автомобиля на золотое кольцо;

2) либо сделать договор «за печатью» – без встречного удовлетворения. Просто передача автомобиля, договор «за печатью» – и все.

НО! Вторая особенность договора «за печатью» – другой срок исковой давности.

4.6. Исковая давность в английском праве

Прежде всего, что такое исковая давность? Открываем ГК, ст. 195: «Исковой давностью признается срок для защиты права по иску лица, право которого нарушено». Далее: «Общий срок исковой давности составляет три года» (ст. 196 ГК).

Не ясно? Давайте на примере. Вы заключили договор купли-продажи. По договору вы сегодня передаете товар, а расплатиться с вами должны, допустим, до 1 августа 2015 г. Таким образом, у вас по договору возникло право получить деньги за товар. Если в этот срок с вами не рассчитались, ваше право получить деньги нарушено. И вы можете обратиться в суд за защитой этого нарушенного права, т. е. подать иск о взыскании денег.

В силу ст. 200 ГК течение срока исковой давности начинается со дня, когда лицо узнало или должно было узнать о нарушении своего права и о том, кто является надлежащим ответчиком по иску о защите этого права.

То есть если до 01.08.2015 г. с вами не расплатились, то со 02.08.2015 г. пойдет отсчет трехлетнего срока. Если вы подадите иск в суд 01.01.2019 г., т. е. за пределами срока исковой давности, по истечении трех лет, то итог будет таким:

«Истечение срока исковой давности, о применении которой заявлено стороной в споре, является основанием к вынесению судом решения об отказе в иске» (ст. 199 ГК, п.2, абз. 2).

То есть вам не дадут взыскать деньги с ответчика только потому, что истек срок для защиты вашего права, вы слишком поздно обратились. Зачем вообще нужна исковая давность, спросите вы? Да чтобы стороны «не тупили» и судились вовремя.

В Англии тоже есть исковая давность. Установлена «Законом об исковой давности» 1980 г. – Limitation Act 1980[115]. Общий подход такой же, как у нас, только общий срок исковой давности – шесть лет (ст. 5 Закона). Этот срок – для простых договоров, для договоров «за печатью» – двенадцать лет (ст. 8 Закона).

Поэтому, если закон не требует от вас составлять договор «за печатью» – к примеру, договор купли-продажи, мены и т. д., а вы подстраховки ради или еще из каких-то соображений все-таки составите, – вы тем самым увеличите срок исковой давности с шести лет до двенадцати.

Кстати, и английские авторы открытым текстом советуют: «Если договор заключен “за печатью” и из договора следует, что договор подписан и будет исполнен как договор “за печатью”, встречного удовлетворения не требуется, хотя оно и может существовать. Это может быть важно, когда встречное удовлетворение тяжело найти (потому что его либо нет, либо было в прошлом)… Договор “за печатью” выгоден покупателю, если вы покупаете дорогую вещь с долгим сроком службы»[116].

4.7. Смешанная форма договора, «помесь ежа и ужа»

Самая распространенная в международном обороте и современная форма договора, вобравшая в себя несколько остальных форм. Суть: договор существует не только в виде единого бумажного документа. Договор может складываться из нескольких документов, разговоров, переписки, действий.

Задолго до Интернета, задолго до электронной переписки, еще 150 лет назад эту смешанную форму предвидел и описал Колин Блэкбурн – судья, знакомый нам по делу Taylor г. Caldwell. Можно сказать, заглянул в будущее:

«Коль стороны согласились на бумаге, из соглашения да возникнут обязательства. Обязательства возникнут именно из письменных условий договора. Однако из правила сего много исключений езмь, воспрянувшие из обычаев местных да правил уклада сложившегося.

В праве договорном нет препоны, коя бы возбраняла (запрещала бы) согласие частью письменное, частью устное. Если стороны говорят по существу “мы согласны на условия писаны, а также исключения и дополнения, кои на дату писания согласованы из уст в уста”, закон препятствий не чинит. Быть по сему. Правило “за бортом” позволяет доказывать исключения и дополнения, доказывать, что не попало на бумагу»[117].

Вернемся к нашему старому примеру с договором поставки картошки. Так называемый «рамочный» договор. В письменном договоре – основные условия. Допустим, я обязуюсь поставлять вам картошку, а вы обязуетесь платить мне за картошку по цене 5000 руб. за тонну. В заявках покупателя – количество поставки, размер партии и условия доставки. Договором также предусмотрено: заявка может быть в любой форме.

Потом у нас с вами прошло пять заявок. Три – в письменной форме, отправили курьерской службой. Четвертая – телефонный звонок. Пятая – факс. Все заявки мы с вами исполнили, как говорят бизнесмены, «отработали». Отработали хорошо, одна сторона получила картошку, вторая – деньги, все довольны, претензий нет. Готовы работать дальше.

Разговариваем с вами по скайпу. Вы спрашиваете: «А свекла есть?»

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит