Страсть и тьма - Александра Айви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующее мгновение Анна почувствовала, как волна горячего воздуха подхватила ее и отбросила к бревенчатой стене сарая. И в тот же миг острая, почти невыносимая боль пронзила ее тело. Потеряв сознание, девушка рухнула на земляной пол.
— Анна… Анна…
Очнувшись, она почувствовала, что к ней прикоснулась лапка. С усилием приподняв веки, Анна увидела перед собой расплывающуюся как в тумане мордочку горгульи.
— Леве?..
— Да. Не двигайся.
Двигаться? О Боже! Даже если бы ей приказали, она не смогла бы пошевелиться.
— Леве, мы победили?
Анна успела увидеть, как на уродливой мордочке появилась улыбка, а затем сознание снова начало уплывать от нее.
— Молодца-а-а!
Это нелепое словечко было последним, что она услышала перед тем, как блаженная темнота поглотила ее.
«Хаммер» идеально подходил для гонки по ухабистым проселочным дорогам Иллинойса. Он был достаточно просторным, чтобы вместить четырех вампиров, демона шалотта и оборотня, и достаточно устойчивым, чтобы выдержать попытку Вайпера пересечь штат в рекордное время. Все молчали, и только Цезарь иногда подавал голос, жалуясь неизвестно кому, что ему не дают действовать.
Он хотел бы промчаться сквозь мрак, используя все свои сверхчеловеческие возможности, чтобы разыскать женщину, которая взывала к нему о помощи.
Но к сожалению, Стикс был прав, когда сказал, что сил Цезаря надолго не хватит. И даже если он найдет Анну — будет гораздо быстрее и легче увезти ее на машине, чем нести на руках до самого Чикаго.
Цезаря разумно оставили в покое на заднем сиденье «хаммера», но он снова начал ворчать, когда Вайпер снизил скорость, давая возможность Дарси и Шей хорошенько принюхаться и попытаться уловить запах Анны. Граф понимал, что друзья пытаются помочь ему, но все равно ужасно нервничал и каждую пустячную задержку воспринимал как серебряный кол в своем сердце.
Внезапно он замер, потом прорычал:
— Остановите! — граф распахнул заднюю дверцу. — Остановите машину!
— В чем дело, Цезарь? — спросил Стикс.
— Я чувствую ее. Я чувствую Анну. На нее напали.
— Но, Цезарь… Проклятие! — Данте протянул руку, чтобы остановить его, но Цезарь уже выскочил на ходу из машины и с невероятной скоростью бросился в темноту.
Они смогут последовать за ним, но ни ждать, ни объяснять им что-либо он не мог. Во всяком случае, не тогда, когда инстинкт буквально вопил, что Анна в беде.
Уловив слабый запах яблок, граф понял, что этим же путем шла фея. Причем совсем недавно.
Перескочив через жерди полуразвалившегося забора, Цезарь подбежал к стоявшему в отдалении сараю. Подойдя к незапертой двери, он почувствовал, что запах яблок смешивался с запахом крови Анны. Его окатила холодная ярость. Тот, кто осмелился причинить Анне боль, должен умереть!
Даже не пытаясь оставаться незамеченным, Цезарь влетел в полумрак сарая.
— Анна! — закричал он срывающимся голосом.
— Мы здесь, — отозвался из дальнего угла Леве.
В мгновение ока граф очутился перед Анной.
— Что с тобой? — прошептал он.
Быстро осмотрев девушку, Цезарь понял, что она серьезно ранена. И раны ее обильно кровоточили. Кроме того, у нее было сломано ребро, осколок которого, возможно, проколол легкое. Но почему ее раны не затягивались?
— Что здесь произошло? — обратился граф к горгулье.
— Здесь появилась фея. — Леве содрогнулся. — Это сестра-близнец Сибил. Она ударила Анну заколдованным ножом и избила ее.
Цезарь грозно зашипел. Его клыки вытянулись.
— Где она сейчас?!
Леве нервно дернул хвостом и описал лапкой широкий круг.
— Везде. Она… взорвалась. Я думаю, нужно поскорее унести Анну отсюда. Желательно до того, как она очнется. Вспомнив, что она сотворила с этой красивой куклой, мадемуазель наверняка будет очень переживать.
Заметив зажатый в окровавленных пальцах Анны изумруд, Цезарь нахмурился.
— А это откуда?
— Ты не поверишь, но из сна.
— Из сна?.. — переспросил Цезарь. Впрочем, сейчас это не имело значения. Ничто не имело значения, кроме серьезных ран, которые получила Анна. Он нагнулся и прижался губами к ее окровавленному лбу.
— Цезарь, свою скупую слезу ты сможешь пролить позже, — проговорил Леве тонким голоском, в котором отчетливо слышался страх. — А сейчас нам надо выбираться отсюда.
— Она слишком слаба, ее нельзя трогать. — Граф закрыл глаза и попытался побороть нарастающую панику. — Кажется, она умирает.
Отчаянно задергав хвостом и затрепетав обожженными крыльями, Леве завопил:
— Сделай хоть что-нибудь! Дай ей свою кровь! Это должно снять действие заговора!
Цезарь смерил горгулью убийственным взглядом, и тот благоразумно отполз от него подальше.
Черт побери! Он, Цезарь, прекрасно знал, что его кровь спасет Анну. Но если он поделится своей кровью с этой женщиной, то возникнут определенные осложнения.
Осложнения, которые навсегда привяжут его к Анне.
— Это не так-то просто, — пробормотал граф.
И все же он понимал, что выхода не было. Ему предстояло связать себя с Анной Рэндал навечно. Более того, он этого жаждал, потому что знал: что бы с ним потом ни случилось, другой женщины у него не будет никогда.
Но все было бы гораздо проще, если бы Анна сейчас не лежала без сознания. Ведь соединение с ней — на вечность. И такие вещи нельзя делать без осознанного согласия обеих сторон. Особенно без согласия партнерши, которая в силу своего независимого и вспыльчивого характера потом могла не на шутку на него рассердиться.
— Цезарь… — Появившийся в дверях Стикс тотчас подошел к Анне. — Проклятие! Она едва жива.
— Si.
Опустившись на колено рядом с Цезарем, Стикс положил руку ему на плечо.
— Будешь ее лечить?
— Ты же знаешь, что тогда произойдет, — проворчал граф.
Мгновение оба молчали. Затем Стикс протянул руку к Анне.
— Тогда, может, я…
— Черт побери, Стикс! — Цезарь вскочил на ноги и прижал короля вампиров к стене. — Не смей прикасаться к ней, — проскрежетал он.
Стикс пожал плечами.
— Тогда делай то, что ты должен делать.
Внезапно Леве, с ужасом наблюдавший за происходящим, бросился к графу.
— Цезарь, она угасает!
Выругавшись себе под нос, Цезарь склонился над Анной. Леве был прав. Судорожное трепетание ее сердца свидетельствовало о том, что она вот-вот скончается. Так что выбора не было. К тому же он, Цезарь, мог смириться с гневом Анны, но не смог бы смириться с ее смертью.
Подняв руку, граф выдвинул клыки и прокусил себе запястье. В то же мгновение пошла кровь, и, наклонившись над Анной, он прижал свою кровоточащую руку к ее губам.