Американец - Роман Злотников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 1885 году Хилков возвращается в Россию, где его назначают начальником Закаспийской железной дороги. С марта 1893 года Михаил Иванович на должности главного инспектора российских железных дорог.
Витте невероятно ценил его опыт и рекомендовал Хилкова на должность министра путей сообщения Российской империи, куда он и был назначен в январе 1895 года. Об успехе Хилкова, его пути от американского кочегара до российского министра железных дорог американские газеты немало написали в начале 1895 года.
Кстати, американцы могут этого не знать и ГГ — тем более, но Хилков стал вторым министром путей сообщения, имевшим за плечами американский опыт, — первый министр П. П. Мельников также учился железнодорожному делу в США.
67
Увы, такие люди встречаются в любой стране и во все времена. Есть старый, еще советских времен анекдот: приходит в Академию сельского хозяйства новый начальник и говорит: «Фигней вы тут занимаетесь! Породы коров улучшаете! Не то это! Завод надо строить! Такой, чтобы на входе — сено, а на выходе — молоко!» — «Да мы бы с радостью! А как завод работать будет, на каком принципе?» — «Да вы что?! Я, главное, идею дал! А реализовать ее — ваша работа, за то вам и зарплаты платят!»
68
Red squirrel — рыжая белка.
69
Эмигранты нередко включают в свой русский английские слова: «флэт» — квартира, «корнер» — угол, «рум» — комната…
70
Речь идет о забастовке 1877 года, на железнодорожной линии Балтимор — Огайо, старейшей в США. Забастовка и ее подавление стали знаковыми в истории движения за права рабочих в США.
71
В США поляки считаются самой пьющей нацией, сразу после поляков идут ирландцы. Но ирландец Трой Мерфи, понятно, считает иначе.
72
Около 188 см и 99 кг, для того времени — высокий рост и крупное телосложение.
73
Правила боя часто отличались от боксерских, да и сам бокс отличался от нынешнего, но тут явно что-то уже переняли.
74
Локомобиль — автомобиль с паровым движком. В то время их число превышало количество и электромобилей, и автомобилей, вместе взятых.
75
Около 90 кг. Да, действительно, емкость свинцово-сернокислых аккумуляторов не так уж и велика.
76
98–99%.
77
Выпрямление тока — процесс получения из переменного тока постоянного. Осуществляется при помощи вентилей, т. е. устройств, пропускающих ток только в одном направлении, и фильтра, сглаживающего полученный пульсирующий ток. Игнитрон, или ртутный выпрямитель, исторически был первым компактным и экономически эффективным вентилем. Двухпериодный — означает, что используется набор вентилей, использующих обе полуволны переменного тока.
78
Линчевать, судить судом Линча — казнить человека, подозреваемого в преступлении или нарушении общественных обычаев, без суда и следствия, обычно уличной толпой, путем повешения.
79
По давней традиции самоубийц хоронили за оградой.
80
Герой совершил типичную ошибку неумелых стрелков — как бы вы не спешили с выстрелом, «рвать» спусковой крючок нельзя категорически, иначе пистолет «клюнет».
81
Часть литературного перевода сонета Эммы Лазарус «Новый колосс», выгравированного на статуе Свободы. Полный текст, в оригинале и многочисленных переводах, можно найти в Сети.
82
Около 15 метров.
83
Переехав в США, Тесла поступил на работу в компанию Эдисона и предложил ему провести ряд преобразований. Дело в том, что система Эдисона использовала постоянный ток, для чего приходилось через каждые несколько миль строить мощные станции. Тесла попытался убедить его в том, что переменный ток более эффективен и менее дорог. Но Эдисон упорствовал, возможно, потому, что чувствовал в Тесле талантливого конкурента. Эдисон не поддержал революционные планы Теслы относительно использования переменного тока. В конце концов они полностью поссорились, когда Тесла заявил Эдисону, что сможет на практике подтвердить простоту создания новых машин и выгоду их использования. Эдисон пообещал ему пятьдесят тысяч долларов за проведение таких работ на одном предприятии. Тесла подготовил двадцать четыре типа устройств и полностью преобразил завод. На Эдисона это произвело огромное впечатление, но денег он не заплатил, объявив свое обещание появлением «американского чувства юмора». Вместо премии Эдисон предложил инженеру прибавку к зарплате — аж на десять долларов в неделю. Естественно, Тесла отказался и уволился.
84
В то время воскресенье было единственным выходным днем и в США, но по субботам рабочий день был короче.
85
25 центов, четверть доллара.
86
В описываемое время Польша была разделена между Германией, Российской империей и Австро-Венгрией.
87
Евреев в Нью-Йорке действительно много, как, впрочем, и итальянцев, и ирландцев. Есть даже шутка, что в Нью-Йорке больше евреев, чем в Тель-Авиве, больше ирландцев, чем в Дублине, и больше итальянцев, чем в Риме. Какое-то время назад это даже было правдой.
88
Пять углов — район Манхэттена, образованный улицами Кросс, Энтони, Литл-Уотер, Оранж и Малберри, которые выходили на крошечную площадь. В настоящее время Пять углов не существуют. Но именно там располагался первый «Чайнатаун» Нью-Йорка.
89
Балтимор расположен на севере центральной части штата Мэриленд.
90
Сульфаниламид (стрептоцид) — один из первых представителей химиотерапевтических средств группы сульфаниламидов. Обладает широким спектром противомикробного действия. Наносится непосредственно на пораженную поверхность (в виде порошка для наружного применения) или намазывается (в виде 10%-ной мази или 5%-ного линимента) на марлевую салфетку; перевязки производят через 1–2 дня. С 2008 года на территории РФ не выпускается и не продается.
91
Этот обычай сохранялся долго и распространен был не только в Соединенных Штатах.
92
NYPL — The New York Public Library — нью-йоркская Публичная библиотека, одна из крупнейших библиотек мира. Была создана на базе двух других крупных публичных библиотек, в описываемое время научный фонд библиотеки располагался на Ист-Виллидж, в Манхэттене.
93
В то время термин «ноу-хау» в широкий оборот еще не вошел, но понимание уже было.
94
ГГ взял термин из романа В. Богомолова «Момент истины». В данном случае термин используется в значении — изображал большую степень опьянения, чем фактическая.
95
Имеется в виду старый еврейский анекдот, входивший еще в «Сборник еврейских анекдотов» 1903 года издания. В нем барон Ротшильд объявляет, что зять ему нужен не богатый, а способный, т. е. имеющий два высших образования, знающий пять языков, великолепно музицирующий и танцующий. Через некоторое время в двери особняка Ротшильдов стучится еврей из Галиции, самого бомжеватого вида. И говорит: «Здравствуйте, я до барона Ротшильда, по объявлению!» — «Простите, у вас есть два высших образования?» — изумляется даже вечно невозмутимый дворецкий. «Нет! И языков я не знаю, не играю на музыкальных инструментах и не танцую!» — «Но тогда зачем вы пришли?!» — «Чтобы сказать Ротшильду, что на меня он может не рассчитывать!»
96
Ганфайтер (или ганмен) — быстрый и смертельно точный стрелок. Образ его складывался с середины XIX века, после появления в обиходе револьверов. Ко времени действия романа был уже широко известен в Соединенных Штатах из рассказов в жанре «вестерн» и газетных репортажей с историями вполне реальных персонажей.
97
humble — (англ.) «скромный».
98
Около 172 см.
99
Около 5 мм.
100
Братец Кролик — герой цикла произведений Дж. Ч. Харриса, публикуемых с 1879 по 1905 год, стал частью американского фольклора, эдаким воплощением «американского духа». Братец Кролик с его изобретательностью, любовью к свободе и умением отстаивать свою независимость, неизменно побеждает своих врагов — Братца Медведя и Братца Лиса.