Вопрос времени - Джон Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гигантский вертолет летел сквозь шторм, содрогаясь от порывов ветра. Гилкренски не сводил глаз с хронометра.
21.32.
Цифры не менялись!
– Если я отвечу, вы примете меня за сумасшедшего. Мы сможем вернуться к острову?
– Я попробую, но придется полагаться только на расчеты. Системы спутникового ориентирования и дальней навигации не действуют.
– Почему?
Говард постучал по приборной доске. На навигационных панелях, как всегда, горели зеленые огоньки.
– Понятия не имею. Все приборы работают нормально. Впечатление такое, что сломались сами спутники. Сигнал до нас не доходит.
– Попробуйте рацию.
Говард включил связь и покрутил настройку.
– На обычных каналах тишина. Аварийный тоже молчит.
– Просканируйте эфир.
Цифровой тюнер начал автоматически проверять частоты, периодически задерживаясь на помехах и продвигаясь дальше.
– Пусто. Только треск и шум со стороны Кубы, – сказал Говард. – Но это старая волна, ею уже давно не пользуются.
– Может, кто-то решил снова пустить ее в дело?
– Трудно сказать. Я… Эй, а это что такое?
В приемнике прорезались два голоса, спорившие друг с другом по-английски.
– Если бы мы взяли курс на запад, то были бы уже на базе!
– Лиса Четыре-ноль, это Лиса Два-восемь. Повторяю, как только у одного из наших опустеют баки…
– Похоже, у кого-то проблемы, – нахмурился Гилкренски. – Что это за частота?
– Военный канал, 104 килогерца. На нем никто уже не работает.
– Где они?
– Не знаю. Для триангуляции нужна еще одна точка.
– Вот опять, слышите?
– …все идем вниз. Ты знаешь правила, Четыре-ноль. Мы одна команда.
– Сигнал уходит!
– Не волнуйтесь, тюнер его удержит.
– Лиса Четыре-ноль! Вы меня слышите?
– Лиса Два-восемь, это Лиса Четыре-ноль. У нас осталось горючее, и мы продолжаем полет.
– Лиса Четыре-ноль. Следуйте за остальными. Это приказ, черт возьми! Вы меня слышите? Мы должны закончить полет вместе – или…
Голос заглушили шорох и шипение помех.
– Связь оборвалась, – пробормотал Говард. – Наверное, они сели на воду.
– Мы можем им помочь?
– Нет, пока не установим, где они. Последний сигнал шел с юго-запада. Но без третьего ориентира нельзя определить, как далеко находится источник. Это может быть одна миля, а может – и все сто.
– Разве ваш вертолет не рассчитан на большие расстояния?
– Да, но не забывайте, что мы разыскиваем мисс Маккарти. К тому же здесь полно других спасательных машин. Уверен, что в отличие от нас они не только услышали сигнал, но и определили его местонахождение. Я считаю, что нам надо разворачиваться и лететь обратно к острову. По крайней мере, так мы выясним, где находимся.
– Вы правы, – кивнул Гилкренски. – Мы сориентируемся по маяку «Дедала».
«Си-лайэн» развернулся против ветра, и Тео с Говардом стали всматриваться в темноту.
– Я его не вижу, – сказал Мартин Говард пять минут спустя. – Он уже должен показаться. Наверное, в него ударила та же молния, что и в нас.
– Если это была молния, – пробормотал Гилкренски.
– А что же еще?
– Пока я не уверен… Глядите, что это?
С левой стороны в небо взлетела сигнальная ракета. Чуть позже они услышали хлопок выстрела, заглушенный грохотом винта и воем ветра.
– Сигнал! – крикнул Говард.
– Вижу. Включите прожектор.
Говард потянулся к панели управления, и море вспыхнуло в белом ослепительном луче. Гилкренски почувствовал, как машина накренилась и взяла курс к гаснущей ракете. Через минуту в воздухе загорелся новый красный шар, на этот раз гораздо ближе.
– Это остров! – воскликнул Говард. – Смотрите!
Они быстро приближались к берегу. Столб электрического света скользнул по полосе прибоя, редким кустикам, пальмовой роще и…
– А где же маяк? – удивился Говард. – Где сарайчик с оборудованием? Они исчезли!
– Но взлетная полоса на месте и… смотрите… да! Это самолет Джулии!
В мощном луче прожектора маленький гидросамолет выглядел словно детская игрушка, болтавшаяся на морских волнах. Рядом на песчаном пляже прыгала Джил Маккарти, изо всех сил размахивая руками.
– Не понимаю, что произошло? – спросил Говард. – Десять минут назад ее там не было!
Но Гилкренски его не слушал.
– Слава Богу! – воскликнул он. – Мы ее нашли. Посадите машину в конце полосы и…
Громкий голос в наушниках заставил обоих подскочить на месте.
– Какого черта! – выругался Гилкренски. – Что он сказал?
– Не знаю, но я чуть не оглох!
Голос раздался снова:
– Это Лиса Четыре-ноль. Кто-нибудь, ответьте! Перед нами какой-то странный объект. Он просто висит в воздухе и… и чертовски ярко светит! Прием!
Гилкренски покрутил настройку и включил связь.
– Лиса Четыре-ноль. Это частный вертолет Папа Отель Оскар Один-ноль. Назовите себя.
Голос удивленно переспросил:
– Верто… что? Повторите еще раз!
– Лиса Четыре-ноль. Это вертолет Папа Отель Оскар Один-ноль. Свет, который вы видите, – наш прожектор. Мы проводим спасательную операцию на Бимини-Кей. Назовите себя!
После паузы до них донесся взволнованный ответ:
– Говорит младший лейтенант ВМС Роберт Айзнер! Мой экипаж и еще четыре самолета выполняют тренировочный полет. У других машин кончилось горючее, они сели на воду. У меня осталось всего несколько галлонов. Ситуация критическая. Я должен срочно приземлиться. У вас есть взлетно-посадочная полоса? Прием.
– Лиса Четыре-ноль. Да, вы можете сесть на острове. Ваш компас работает? Прием.
– Папа Отель Оскар. С компасом были проблемы, но сейчас все в порядке. Какой у вас план? Прием.
– Вы видите наши огни? Прием.
– Еще бы! Прием.
– Я завис над южным концом полосы. Заходите на посадку с севера. Вы меня поняли? Прием.
– Зависли? Как вы можете зависнуть? Хорошо, я буду садиться. Баки почти опустели. Пожелайте мне удачи. Прием.
– Удачи вам, Лиса Четыре-ноль.
Вертолет скользнул к земле и, развернувшись к северу, направил прожектор на взлетную полосу. Гилкренски увидел бежавшую по пляжу Джил. Потом он поднял голову и вгляделся в темноту, откуда должен был появиться неизвестный летчик.
Не прошло и минуты, как между небом и водой вспыхнули красные, белые и зеленые точки навигационных огней. Самолет мчался прямо на них. Тео посочувствовал пилоту – машину придется сажать ночью, в незнакомом месте, да еще при сильном ветре. Легко промахнуться. Через минуту на фюзеляже загорелись посадочные фары, и летчик включил носовой фонарь, высматривая перед собой посадочную полосу. Похоже, он вот-вот врежется в землю! Или ему так только кажется? В темноте трудно было разобрать. Вдруг огоньки слегка подпрыгнули, самолет плавно приземлился на бетон и быстро покатился им навстречу.
Гилкренски увидел вращающийся диск огромного пропеллера, лобовое стекло и купол орудийной башни. Доехав до конца освещенной зоны, машина развернулась правым боком и остановилась. Из кабины на них смотрело три бледных лица.
– Идем на посадку, – сказал Тео. – Мне надо поговорить с этими ребятами и Джил.
* * *Джил Маккарти уже стояла рядом с вертолетом.
– Не знаю, чего мне больше хочется – поколотить тебя или броситься тебе на шею! – воскликнула она.
– Решай сама, – отозвался Тео. – А я просто рад видеть тебя живой и невредимой. Что случилось?
– Перед самым штормом я закончила ремонтировать «Дедал» и напоследок решила протестировать его из самолета. Взяла дистанционный пульт, нажала кнопку посылки импульса и – бам! Радиомаяк исчез, а все мои приборы отключились. В чем дело, Тео? Что это значит?
– Сначала мне надо побеседовать с нашими гостями. – Гилкренски оглянулся. – Кажется, у них серьезные проблемы.
На краю взлетной полосы стоял военный самолет-торпедоносец, которых никто не делал уже лет пятьдесят. На вид он был в прекрасном состоянии, словно его только что выкатили с авиационного завода. Как только мотор затих, пилот – светловолосый паренек с короткой стрижкой – сдвинул верхнюю часть кабины, встал с места, расстегнул свой шлем и уставился на вертолет с таким видом, словно в жизни не видел ничего подобного. Потом он живо выбрался на крыло, съехал вниз и спрыгнул на землю, тряхнув болтавшимся сзади парашютом.
Через минуту летчик оказался рядом с Гилкренски.
– Что это за штуковина? – воскликнул он, кивнув на «Си-лайэн». – Она и вправду может висеть в воздухе?
Пареньку было не больше восемнадцати. Он смотрел на вертолет разинув рот, точно ребенок в цирке.
– Да, вертолеты это умеют, – сказал Гилкренски.
Юноша повернулся к Тео.
– Вы американец? – спросил он.
– Я англичанин, – ответил Гилкренски. – Но мисс Маккарти и наш пилот мистер Говард – американцы.