Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » love » В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс

В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс

Читать онлайн В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
Перейти на страницу:

— Я пришлю кого-нибудь убрать здесь, сэр, — вежливо ответил менеджер.

— Спасибо, — Глен вернулся в спальню, ероша волосы руками. — Я заплачу за ущерб, — сказал он отсутствующим голосом, подходя к окну.

— Я это учту, сэр, — сказал дежурный менеджер. — Мне бы не хотелось, чтобы это небольшое происшествие испортило вам брачную ночь. Мы можем предложить вам переехать в другой номер.

Шторы были раздвинуты, и Глен абсолютно неподвижно стоял у запотевшего окна.

— Я не думаю, что это понадобится, — сказал он. — Лучше подготовьте мне счет, пожалуйста. Я скоро выеду.

— Конечно, сэр, — ответил менеджер, не задавая никаких вопросов и оттесняя озадаченного коридорного к выходу.

Глен повернулся обратно к окну и посмотрел на него невидящим взглядом. На оконном стекле было написано: «Я думала, что люблю тебя, но сделать это не могу. Прости».

Глен почувствовал, как у него перехватило дыхание, и закашлялся. Затем он задернул шторы, закрывая ночь и прощальное послание Марты. Сел на кровать, уронил голову на руки и заплакал — так, как он плакал когда-то, когда Марта ускользнула от него впервые.

Глава 42

— Откуда мне было знать, что это муж Марты? — оправдывался Дэмиен.

— Если не знаешь, то нужно думать прежде, чем лезть в драку, и спрашивать прежде, чем пускать в ход кулаки, — посоветовала Джози. — Тогда, может, было бы меньше проблем.

— Это нечестно. Что я должен был знать? За несколько минут до этого я своими глазами видел, как она садилась в машину с каким-то здоровым парнем, похожим на Мистера Обаяние.

— Это Глен, — сказала Джози. — Шафер.

— Фак[53]! — выразил свое мнение Дэмиен.

— Да, было дело.

— Что?

Джози потрясла головой:

— Не важно.

Они прогуливались вдоль озера, оставив Джека во флигеле наедине с мыслями о том, что он будет говорить гостям. В конце концов он набрался мужества и вернулся в зал. Джози все еще была укутана в газовую шаль — сомнительная защита от усиливающегося холода ночи. Несколько уток браво пересекли поверхность озера в сгущающейся тьме, но выглядели они замерзшими, как хрустальные фигурки.

— Интересно, смогут ли они попасть в Книгу рекордов Гиннесса за самый короткий брак в истории.

— Вряд ли их сейчас занимают мысли о рекорде.

Они были рядом, совсем близко. Она чувствовала, как сукно костюма Дэмиена трется об ее обнаженную руку, и уповала на то, что мурашки по ней бегали не от этого прикосновения. Прошло очень много времени с тех пор, как они оставались вдвоем совсем одни, и при любых других обстоятельствах подобную прогулку можно было бы считать романтичной. Вышла луна — свежая, светящаяся новой надеждой. Джози искоса посмотрела на своего бывшего мужа. Четкие и резкие черты его лица были очень привлекательными, и не было сомнения в том, что этот человек уверен в себе и своих силах. Именно поэтому женщины так часто им увлекались. Джози посмотрела на него с грустной улыбкой. Если бы только в нем было хотя бы немножко мягкости, немного чуткости. Если бы только он плакал от «Звука музыки», и если бы ему нравился Винни-Пух, и если бы он не считал песню «Lady in Red» «редким дерьмом»… Джози встряхнулась и вернулась в реальность.

— Ты мне так и не сказал, что здесь делаешь, — сказала она, постукивая каблучком о гравий.

— Я думал, это очевидно.

— Я не знала, что ты так тепло относишься к Марте. Ты мне никогда не признавался в теплых чувствах к ней.

— При чем тут Марта? — вспыхнул Дэмиен. — Она, черт ее возьми, вообще ненормальная.

— Ничего подобного! — возмутилась Джози. Хотя, конечно, то, что Марта совершила сегодня, назвать «нормальным» язык не поворачивался. — Она немного сбита с толку, — задумчиво добавила она.

— Ага, мартовский заяц, — закончил Дэмиен. — Если на то пошло, я уже сказал тебе, зачем сюда приехал.

Джози была в недоумении.

— Как говорил Тэмми Вайнетт — наш Р-А-З-В-О-Д вступит в силу в любой момент, — сказал Дэмиен, вздыхая полной грудью и разводя руками. — Как раз этого я и не хочу.

Джози рассмеялась:

— Ты это серьезно, Дэмиен?!

— Чего ты смеешься? — Дэмиен выглядел так, словно его оскорбили в лучших чувствах. — Конечно, я серьезно.

Джози с трудом уняла смех.

— Да ладно, брось!

— Конечно, серьезно, черт возьми!

— И ты нарочно прилетел сюда, чтобы мне это сказать?

— Да, черт возьми!

Джози остановилась и повернулась к нему лицом:

— Зачем?

Дэмиен выглядел озадаченным.

— В каком смысле «зачем»?

— Просто «зачем»?

Дэмиен помялся.

— Зачем? — еще помялся. — Зачем?

— Зачем?..

— Зачем ты все усложняешь?

— Ничего я не усложняю. Я просто хочу знать — зачем?

— Я ушел от нее. — Дэмиен повесил голову. — Вчера вечером.

— Вот так запросто?

— А что я могу сделать? Я люблю тебя, — признал Дэмиен.

— И что Штучка думает о твоем поспешном уходе?

— Мелани… Штучка не обрадовалась, — сказал он. — Она метала в меня тарелки.

Джози усмехнулась:

— Тебе еще повезло, что ты не выглядишь, как Джон Боббит!

— Я знаю.

Они повернулись и пошли дальше вдоль озера. Из зала доносилась музыка, из чего было ясно, что Джек еще не объявил, что праздник закончен и все могут собираться домой.

— Все происходит не совсем так, как я себе представлял. — Дэмиен поджал губы. Джози показалось, будто он хотел взять ее руку, но не решился. — Я хотел появиться на свадьбе Марты, снова вскружить тебе голову и предложить выйти за меня замуж еще раз.

Джози резко остановилась.

— Я даже купил кольцо, — с надеждой в голосе сказал Дэмиен.

— Значит, ты хотел ввалиться сюда и сделать шоу из того, что касается только нас двоих?

— Э-э-э… да.

— Испортить Марте свадьбу?

— Нет, погоди… — запротестовал Дэмиен. — Мне кажется, у нее это прекрасно получилось и без меня.

— Ты бесчувственная скотина, Дэмиен Флинн.

Дэмиен окинул ее злым взглядом.

— Ты об этом говоришь как о недостатке!

— Так оно и есть. И это самое мягкое слово, чтобы описать, как ты любишь играть чужими жизнями, но теперь у меня своя жизнь и для тебя в ней нет места.

— По-моему, ты горячишься, Джози.

— Ты сам так решил, Дэмиен. Помнишь?

Дэмиен достал из кармана бархатную коробочку.

— Посмотри на это кольцо, — сказал он, открывая крышку.

Джози ахнула.

Губы Дэмиена медленно растянулись в улыбке.

— Боже мой, Дэмиен. Оно прекрасно.

— Я был уверен, что тебе понравится.

— Я не знаю, какой бы женщине оно не понравилось.

Дэмиен посмотрел на гравий и неохотно пал на колено:

— Я люблю тебя, Джози.

Он вытащил кольцо из коробочки и протянул его ей. Джози взяла кольцо и пристально посмотрела на него.

— Ничего подобного я в жизни никогда не видела.

Луна переливалась в гранях камня тысячами разных цветов. Камень светился и играл, словно живое существо.

— Давай опять обручимся, Джози, — предложил Дэмиен. — Давай отменим развод и начнем все заново.

— Мы не сможем.

— Сможем.

— Дэмиен, мы не сможем.

— Еще как сможем. Нам нужно всего лишь прекратить оформление бумаг.

Джози взглянула на кольцо и вздохнула:

— Все не так просто.

Дэмиен передвинул колено.

— Почему?

Джози опустила руки, убирая кольцо с лунного света.

— Потому что я тебя больше не люблю.

Дэмиен поднялся с колен, резко захлопнул коробку от кольца и засунул ее в карман.

— Этого не может быть! — он затопал ногами по гравию и вцепился себе в волосы. — Это из-за него, да?

— Из-за кого?

Дэмиен указал куда-то вдаль.

— Из-за него.

— Из-за кого — него?

— Из-за него! — Дэмиен усмехнулся. — Из-за этого нового мужчины в твоей жизни. Это мужчина, с которым ты мило ужинаешь. Это мужчина, который для тебя так важен. У вас, наверное, серьезные отношения, потому что ты ничего не сказала о нем своей маме, а ты — ты рассказываешь своей мамочке абсолютно все, вплоть до интима!

Джози рассмеялась.

— Так вот в чем дело, Дэмиен, — сказала она. — Дело не в том, что ты хочешь быть со мной. Дело в том, что ты не хочешь, чтобы я была счастлива с другим. Просто ты хочешь доказать, что ты лучше.

— Он тебе бриллианты покупает?

— Нет, не покупает. — Она немного поколебалась и продолжила: — У нас с ним все по-другому. — Она вытянула в руке кольцо. — И, между прочим, это легкомысленный и в высшей мере бестолковый поступок. Мне не нужны бриллианты. Мне нужна искренность, уверенность и любовь, Дэмиен, а не кольцо с камнем размером с мяч.

Лицо Дэмиена стало цвета ночного неба.

— Да будет тебе известно, я спустил на этот бриллиант двадцать тысяч. На эти деньги я мог купить целую ферму в Оркнейс.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит