Разбуженные боги - Александр Логачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А с накопившейся усталостью отличным образом справлялась холодная горная вода. Из реки Артем выбрался другим человеком, помолодевшим годков так на пять и, что гораздо важнее, готовым прошагать хорошим упругим шагом еще пару-тройку верст. Вернувшись с речного купания, Артем застал странную картину. Хидейоши сидел в классической японской посадке, опустившись на собственные пятки, руки на коленях. Поза его была безупречна, как у придворного на императорском приеме, хоть срисовывай в пособие для проведения церемоний. Спина, прямее которой бывает разве что лазерный луч, пальцы рук разведены на равные промежутки, плечи расправлены. Хидейоши был бледен и глядел собеседнику прямо в глаза.
А взгляд глаза в глаза собеседнику – это серьезно, это вызов. Когда младший говорит со старшим, он опускает взгляд вместе с головой, а старший смотрит сверху вниз на выбритый лоб младшего и на его темя. Ежели говорят между собой люди равные, то стараются смотреть друг другу в плечо, над плечом, в грудь, чуть в сторону, наконец, но никак не глаза в глаза.
Айн тоже не пребывал в той позе, в которой Артем его оставил, то бишь спиной на камушках. Сейчас дикарь стоял, скрестив руки на груди, лицо его закаменело еще более обычного, да и говорил он куда более отрывисто, чем обычно.
Нет, руками они не размахивали, вообще обходились без жестов, да и голос ни тот ни другой не повышали, разговаривали, со стороны глядя, вроде спокойно, но Артем немало пожил среди японцев, да и конкретно с этими людьми провел достаточно времени, чтобы понять – оба внутри кипят, что твои чайники над очагом. Всерьез попахивало если не звоном клинков, то нехилой размолвкой.
Артем не мог считать себя опытным руководителем. В цирковые времена он был всего-то рядовым исполнителем номера под куполом и лишь последние полгода руководил разнообразными феодальными коллективами. Невелик был сей опыт, но кое-что он ему дал. Например, Артем знал, что иногда лучше не прерывать взрывоопасную беседу, загоняя порох обратно в бочки, а дать людям выговориться, выплеснуться сердцем, разумеется, держа ситуацию под контролем и будучи наготове вмешаться и пресечь. Потому он и не стал вмешиваться, а присел в сторонке и прислушался.
Господин посол был немало удивлен многословием и эмоциональностью айна, который доселе не демонстрировал ни того ни другого.
– Сходи и проверь, – говорил айн. – Возле Мориока есть высокий вал. В нем почти нет земли, вместо нее там кости айнов, убитых вашим сёгуном Тамуромаро, которого вы чтите как великого героя. Ты хочешь, чтобы мы стали японцами и чтили убийц наших отцов, дедов, матерей, матерей наших матерей?
– Если бы айны покорились много веков назад, то не было бы этих убитых, да и других тоже.
– Почему мы должны были покоряться? Наши предания говорят, что айны спустились из страны облаков, полюбили землю, стали на ней охотиться, ловить рыбу, танцевать и плодить детей. Никого, кроме айнов, на земле тогда не было. А ваши предания говорят, что когда ваши предки спустились с неба на лодке, они встретили… как там дальше?
– Они встретили несколько варварских племен, самыми свирепыми из которых были эбису, – продолжил Хидейоши.
– Даже ваши предания признают, что вы пришли на нашу землю! Почему мы должны были покоряться чужакам?! Почему тогда японцы не покорились монголам, которые приходили в Ямато?
– Монголы приходили с войной. Мы пришли с миром, но ваши предки были слишком свирепы, чтобы дружно жить с соседями, а позже слиться в единый народ. Они стали нападать на нас.
– Ты врешь, самурай! Наши предания говорят, что первыми напали ваши подлые предки.
– Почему я должен верить вашим преданиям?
– Не верь! – прорычал айн. – Но ты признаешь, что это вы пришли на наши земли?
– Нет, не на ваши. Наши предки сошли на землю на западе Хонсю. Там тогда жили не айны, а другие племена. Они с радостью приняли божественных предков моего народа, спустившихся с неба, полюбили их и покорились им. Кровь того народа смешалась с кровью наших предков. Она и сейчас течет в моих жилах. Я бы хотел, чтобы у меня была бы и кровь айнов. От этого моя кровь стала бы только лучше. Храбрость и гордость твоего народа всегда вызывали у меня восхищение. Недаром в одной из наших песен, сочиненных в древности, говорится, что один айн стоит ста японцев. Но айны стали нападать, они захотели войны, а не мира.
– Ваши предания врут. Первыми напали вы!
На некоторое время воцарилось молчание, которое прервал Хидейоши:
– Если бы мы несли только зло, то никто из айнов никогда не присягнул бы императорам Ямато. Однако вожди твоего народа один за другим стали давать клятву верности императору. Они отдавали своих дочерей замуж за самураев, переселялись в столицу, вместе с влиятельными самурайскими домами правили Ямато. Многие знатные семьи сегодняшней Ямато ведут свою родословную от вождей айнов и гордятся этим происхождением. Да ты вспомни хотя бы Сога Эмиси. Этот айн стал одним из влиятельнейших людей страны, за ним пошли сильнейшие самурайские дома, китайские и корейские поселенцы и тысячи других айнов. Он стал одним из самых приближенных к императору людей.
– Я помню о Сога. – Айн криво усмехнулся. – Когда вы, японцы, поняли, что нас не одолеть в честном сражении, вы стали прибегать к подлым приемам, подкупать вождей щедрыми подношениями, стравливать их друг с другом. Вы спаивали мой народ, делали все, чтобы наш народ исчез. Ваши самураи вырезали целые наши селения.
– Целые селения японцев вырезали и ваши вожди, – сказал Хидейоши. – Достаточно вспомнить Такамару Свирепого и Сиро Красноголового. Если собрать всю японскую кровь, пролитую ими, то получилось бы большое озеро.
– А собери кровь айнов, вышел бы океан.
Опять воцарилось молчание, и опять его прервал Хидейоши:
– Если бы ненависть твоего народа к моему была столь велика, то айны никогда не сделали бы японца любимым героем своих преданий. Но мало кто так любим у твоего народа, как Минамото Ёсицунэ. Твой народ ни о ком другом не сложил столько песен, сколько о нем.
– Мы называем его Ёсицунэ Гикё Даймёдзин. Он пришел к нам и стал айном.
– Тогда я скажу такое и о многих ваших вождях. Они пришли к японцам и стали японцами. В наших песнях и легендах мы тоже восхищаемся многими айнами. Сколько легенд сложено о великане Сакаи-но Рёдзо, который умел напускать осеннюю мглу и по целым дням прятаться на дне реки или в морских волнах. Или об айнах, умеющих летать…
– Летать? – перебил самурая Косам. – Ты думаешь, умей айны летать, они бы не расправились с вами? Умей летать мои братья и брат моего отца, они бы не расправились с убийцами? Но они не умели летать, и моих братьев, брата моего отца и многих других из нашего племени убили самураи…