Крадущие свет - Гэри Гибсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арбенз усмехнулся.
— В таком случае ты научишься мне верить, Дакота. Что бы ты о нас ни думала, мы верны чести. Ты такая же жертва Консорциума, как и все, кто остался там, на Редстоуне. Война с учиданянами никогда не случилась бы, если бы шоуляне не прибегли к этому дурацкому пункту договора. Это касается как тебя, так и нас. Консорциум позволил учиданянам украсть наш мир, и они забрали одну очень важную вещь у тебя — твои имплантаты.
Его тон становился все мягче и проникновенней, отчего Дакоте делалось еще хуже. В голове рождались планы самой жестокой и кровавой мести.
— Так что, когда я обещаю, что ты будешь в безопасности, значит, так оно и есть, — закончил Арбенз. — Я говорю это как человек чести и как сенатор Фриголда. У тебя есть мое слово, и все, что тебе остается, это помочь нам.
Дакота выслушала все это без комментариев. Вскоре она почувствовала, что хватка Киерана ослабла. Она подняла глаза и увидела потрясенное лицо Корсо. А Киеран и Арбенз вернулись на свои места, как будто ничего не случилось.
Она стала подниматься. Корсо попытался ей помочь, но Дакота оттолкнула его. Едва сдерживая слезы ярости, ужаса и стыда, девушка с трудом дотащилась до своего места. Чем больше она боролась с собой, чтобы скрыть чувства, тем больше ненавидела себя за слабость.
Дакота сфокусировала взгляд на затылках мучителей и решила, что обязательно их убьет.
— Мне очень жаль, — пробормотал Корсо.
— Чего тебе жаль? Ты все знал заранее, — прошептала она в ответ.
— Мне до недавних пор тоже ничего не говорили. Киеран и Арбенз о чем-то разговаривали с двумя фри-
голдерами со станции. Их совершенно не интересовало, что Корсо и она могут сказать друг другу.
— Ты шпион, — бросила она Корсо обвинение. — Твоя работа заключается в том, чтобы доносить обо всем, что я сказала или сделала.
— Нет! — Он решительно покачал головой. — Я здесь, чтобы спасти реликт. Это все, что меня интересует.
В шуме двигателя подводного аппарата что-то изменилось. Он замедлял ход. Сонарные карты на дисплее показывали крутой обрыв в темноту. Они быстро приближались к подводному склону горы. В опасной близости от пропасти был хорошо виден странный, неземной силуэт — казалось, еще чуть-чуть, и он нырнет в бездонную глубину.
Через несколько минут аппарат остановился. Открылся люк. Арбенз и Гарднер вышли первыми, сразу за ними последовали два работника станции. Киеран вышел последним вслед за Дакотой и Корсо.
Они вошли в металлический цилиндрический проход, расположенный сразу за корпусом аппарата. Стук шагов эхом отражался от стен прохода. Дакота поморщилась, казалось, звук рвет ее мозг на части. То и дело возвращалась острая боль в плече и спине, боль настолько сильная, что Дакота вонзала в ладони ногти, чтобы не выдать свое состояние.
Экран в дальнем конце прохода демонстрировал расширенное внешнее изображение реликта. В профиль центральная часть корабля напоминала огромную слезу с большим количеством выпуклостей, произвольно разбросанных по корпусу. Не было видно ни одного иллюминатора или каких-то внешних приспособлений. С одной и другой стороны располагались изогнутые ответвления, гораздо более длинные, чем центральная часть. Дакота подумала, что их недостаточно надежный вид обманчив. Они выглядели скорее как некая абстрактная скульптурная композиция, чем часть межзвездного корабля. Проход, в котором они находились, также напоминал змею, состоящую из скрепленных между собой сегментов, связывающих подводный аппарат и реликт, причем первый в сравнении со вторым выглядел как мелкая рыбешка, сопровождающая огромного кита.
— Что ж, пришло твое время, Корсо, — сказал сенатор, повернувшись к молодому человеку. — Ты — специалист. Покажи, на что ты способен.
Лукас кивнул, наблюдая, как медленно открывается люк в корпусе реликта. Дакота увидела перед собой очередной проход с бледными, безликими стенами, которые как будто лепились к странным, скрученным полосам из неведомого материала, отдаленно напоминавшим мышечную ткань.
Все выглядело чужим, нечеловеческим, но, как ни удивительно, не отталкивающим. Единственное, что портило впечатление, это безобразная, словно вырванная в стене дыра в том месте, где люди, очевидно, подключали приборы.
Но больше всего ее поразил тот факт, что при отсутствии источников освещения она прекрасно видела весь проход, до самого конца, где он поворачивал в сторону.
После секундного колебания Корсо уверенно, как человек хорошо знакомый с внутренним устройством корабля, двинулся вперед и вывел на экран изображение внутренней части корабля. Нетрудно было догадаться, что перед ними схема реликта с выделенными цветом коридорами и каютами, представляющими собой лишь незначительный фрагмент огромного судна.
Корсо был напряжен и явно нервничал, а Дакота снова почувствовала что-то, как будто за бледными стенами прятался чужой, непонятный разум. Изливающийся отовсюду свет вызывал ощущение уязвимости и беззащитности. Куда спрятаться, если вокруг тебя нет теней?
Корсо дотронулся до чего-то на панели, расположенной ниже экрана. Появились новые изображения, судя по всему, других помещений реликта. Их сопровождали абсолютно непонятные строки, написанные, как Дакота решила, на инопланетном языке. Ее «гост» осторожно определил часть текста как древнюю форму машинного языка шоулян.
Корсо снял перчатки и вытер руки о гелевый костюм, еле слышно что-то пробормотав. Здесь было довольно тепло — еще один признак того, что системы корабля все еще функционировали.
— Итак, — сказал Корсо, вынимая что-то из кармана. — Наступает момент истины.
Он поместил предмет — серую коробочку размером едва ли больше человеческого пальца — в нишу под экраном. Через мгновение слабое, но вполне различимое жужжание наполнило воздух. Дакота ожидала, что в коридоре вот-вот появится какое-нибудь рассерженное чудовище, чей многовековой сон столь бесцеремонно прервали люди. Но ничего подобного не произошло, если не считать появления новой серии изображений и малопонятных данных, молнией промелькнувших на экране.
Вслед за ними снова появилась та же самая карта, только теперь часть коридоров и помещений были окрашены в зеленый цвет, тогда как на первом изображении они были голубыми. Арбенз и Гарднер заулыбались, что-то радостно закричали, и даже Киеран выдавил из себя слабую улыбку.
— Отличная работа, Корсо, — воскликнул Арбенз, похлопав его по плечу. — У нас есть доступ на главную палубу или к двигателям?
Корсо покачал головой.
— Нет, но это гораздо больше того, что можно было ожидать. Тем не менее сенатора это заявление нисколько не обескуражило.
— Опробуем интерфейс машинной башки.
Дакота уставилась сначала на Арбенза, потом на Корсо, но тот, избегая ее взгляда, лишь стиснул зубы и, как ей показалось, виновато вздохнул.
— Вперед, Лукас. — Сенатор повернулся к Дакоте и вкрадчиво улыбнулся. — Я не зря сказал, что тебе это понравится. Мы приготовили кое-что особенное и хотим, чтобы ты доставила этот корабль на Редстоун.
Ошеломленная услышанным, Дакота просто кивнула.
Звук быстрых шагов снова наполнил тишину, когда Корсо повел их дальше по коридору в самое нутро инопланетного монстра. Маленькие обслуживающие роботы скакали впереди, очевидно, проверяя, не поджидает ли за поворотом какая-нибудь опасность.
— Кто бы ни построил этот корабль, это были не шоуляне. Но они контактировали с ними. В операционных системах реликта содержатся трансляционные протоколы, позволяющие общение между машинами обоих видов. Это что-то вроде Розеттского камня — ключ к пониманию того, кто они и откуда появились.
— У них есть какое-нибудь имя? — спросила Дакота, когда они прошли в другой коридор, где в разорванной щели находился еще один экран.
— Мы не смогли пока это расшифровать, — ответил Корсо. — Но решили называть их Магами. — Он посмотрел на экран и повернул направо; остальные последовали за ним.
От нетерпения Дакота покрылась гусиной кожей. Остановились они в месте пересечения коридоров. Корсо поднял руку. Указания были небрежно написаны на карточках, прикрепленных к стенам. Дакота увидела закругленные двери, выглядевшие скорее оплавленными, чем сконструированными подобным образом, и ведущие во внутренние помещения.
— Здесь нам удалось подключиться к главной подсистеме управления, — объяснил Корсо, кивая на одну из дверей. Дакота увидела инструменты, сваленные у входа.
Корсо повернулся к Арбензу.
— Отсюда начинается новая территория. Я не могу гарантировать, что если мы решим идти дальше, то не столкнемся с какими-то неожиданными проблемами.
Киеран кивнул.
— Реликт уже доказал, что умеет убивать, сенатор. Может быть, вам лучше вернуться назад?