Пхёнган и Ондаль - Чхве Сагю
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Им Чжонсу, стоявший впереди, крикнул:
– Что вы вытворяете? А ну сильнее!
Однако гроб оставался неподвижным. Северные Мечи утирали ладонями пот, катившийся с их лбов крупными каплями.
– Что же делать, он не двигается!
– Пробуйте еще!
– Раз! Два! Три! А ну!
Гроб Ондаля не двигался с места, словно прирос к земле. Воины зашептались:
– Это что за диво такое?
– Должно быть, дух генерала не хочет уходить отсюда.
Гул среди растерянных воинов нарастал. Им Чжонсу обернулся к принцессе и слегка кивнул ей. Пхёнган сделала глубокий вдох и медленно подошла к гробу. Воцарилась мертвая тишина, воины затаив дыхание наблюдали за принцессой.
– Муж мой, все уже закончилось, – сказала она Ондалю, мягко поглаживая гроб и обращаясь к нему как к живому человеку. – Теперь вы должны отдохнуть как следует. Хватит упрямиться, вам нужно идти.
Как только принцесса договорила, воины снова обмотались веревками и потянули их на себя. На этот раз гроб Ондаля легко оторвался от земли.
– Гроб сдвинулся!
Его водрузили на повозку, и со всех сторон послышались возгласы удивленных воинов:
– Это сами небеса снизошли!
– Какое диво!
Им Чжонсу жестом успокоил возбужденных воинов и снова крикнул:
– Расступись! Едет генерал Ондаль!
Ким Ёнчоль и другие Северные Мечи охраняли повозку по бокам, а сзади шли принцесса и Хон Ильми. Прощальное шествие генерала Ондаля растянулось далеко от крепости Адан, а сверху на дорогу, словно первый снег, падали нежные лепестки персикового дерева.
Генерала Ондаля предали земле в королевском захоронении неподалеку от крепости Чанан.
После того как гроб благополучно опустили в землю в присутствии всех чиновников, король Ёнъян с грустью посмотрел в далекие небеса и тяжело вздохнул. На самом деле правитель мысленно прощался с принцессой: «Сестра, надеюсь, отныне вы с зятем будете жить долго и счастливо».
Король Ёнъян хотел оградить Ондаля от бесконечной борьбы за власть и кровавых побоищ, защитить горькую, печальную любовь сестры и поэтому отдал тайный приказ во что бы то ни стало спасти зятя с поля боя.
Принцесса Пхёнган и генерал Ондаль крепко связали королевскую семью и подданных страны.
Слухи твердили следующее: «Гроб генерала Ондаля, всем сердцем любившего принцессу, не двигался с места. Только после того как принцесса погладила гроб и попросила любимого отдохнуть, гроб оторвался от земли. Какая возвышенная любовь!»
Благодаря удивительному эпизоду с гробом история любви принцессы и Ондаля еще много лет передавалась из уст в уста по всей стране и за ее пределами.
Они сели на два корабля, заранее приготовленных старостой Са. Пхёнган и Ондаль, Сомун, Им Чжонсу, Ким Ёнчоль и Хон Ильми покидали столицу в сопровождении пятидесяти оставшихся в живых Северных Мечей и детей из разоренной деревни Са. Их лица были оживленными, а голоса детей наполняли надежда и предвкушение неизведанного.
Ласковые лучи солнца мягко касались радостных людей. Ондаль медленно прохаживался по палубе, держа принцессу под руку. Легкий ветер приносил с гор ароматы весны.
Ондаль удобно уселся на стул и, глядя на принцессу снизу вверх, спросил:
– Вам не жаль уезжать, оставляя все позади?
– У нас теперь большая семья. Солнце греет, дети мило улыбаются… Чего же еще желать?
– Но тогда почему в ваших глазах слезы?
– Эти слезы оттого, что мое сердце переполняет счастье.
Ондаль нежно сжал руку принцессы, лежащую на его плече. Его лицо озарила яркая улыбка, подобная весенним цветам.
Корабль поднял якорь. С моря донесся легкий ветерок.
Паруса наполнились ветром, и корабль легко скользнул в сторону бесконечного океана.
С тех пор никто не слышал о принцессе Пхёнган. Не было даже слухов.
Король Ёнъян, двадцать шестой правитель Когурё, во время своего царствования отверг притязания империи Суй и отчаянно сражался за свою страну.
Ёнъян одержал победу в четырех войнах, и вскоре после этого империя Суй окончательно пала.
Глава 16. Сказание об Ондале из «Самгук Саги»[9]
В Когурё во времена правления короля Пхёнгана (Пхёнвона) жил человек по имени Ондаль. Был он с виду неказист и даже смешон, но с добрым сердцем. Дом Ондаля был очень беден, и он часто бродил по рынку в поношенных лохмотьях и разваливающихся лаптях, прося милостыню на пропитание себе да матери. Потому-то люди и прозвали его Ондаль-дурак.
Маленькая дочь короля Пхёнгана любила то и дело рыдать, оглашая дворец громкими криками. Король в шутку приговаривал ей: «Какая же ты плакса, дочь, я скоро оглохну от твоих криков! Если так и будешь себя вести – не видать тебе достойного мужа, отдам тебя за Ондаля-дурака, вот и будешь знать!» Так правитель говорил каждый раз, когда юная принцесса заливалась слезами.
Когда дочери исполнилось шестнадцать лет, король пожелал отдать ее замуж в семью знатных господ Го. Но принцесса воспротивилась воле отца: «Вы всю жизнь говорили мне, что отдадите замуж только за Ондаля-дурака, почему же теперь вы изменяете своему слову? Даже простым людям не следует лгать, а королю и подавно! Ведь не зря же говорят: “Слово государя вам не шутка!” Я не стану следовать вашему новому повелению, ибо оно несправедливо!» Тут правитель разгневался: «Не будешь слушаться меня, тогда не дочь ты мне больше! И не жить тебе во дворце, убирайся!»
Повесила принцесса на руку с десяток драгоценных браслетов и отправилась одна-одинешенька куда глаза глядят.
По дороге она встретила доброго человека и спросила у него, где искать дом Ондаля. Подойдя к бедной хижине, увидела принцесса старую женщину, поклонилась ей низко и спросила, где ее сын. А матушка ответила: «Сынок мой беден как мышь и недостоин стать парой для такой знатной барышни. От вас исходит прекрасный аромат, а руки ваши мягки как шелк. Это значит, вы из богатых господ. Чьи же козни привели вас сюда? А сынок мой не стерпел голода и отправился в лес за корой вяза. Вот доселе и не вернулся».
Принцесса подошла к подножию горы и увидела, как Ондаль возвращается с корзинкой коры. Приблизившись к нему, девушка поведала, зачем пришла, но Ондаль разгневался и закричал: «Молодым девицам не пристало так себя вести. Ты не человек, а лисица или призрак! Поди прочь от меня!»
Ондаль убежал, даже не обернувшись. Принцесса одна-одинешенька вернулась и провела ночь у двери хижины, а наутро снова явилась к сыну и матери с беседой. Ондаль что-то нерешительно промямлил ей в ответ, и его мать сказала за сына: «Сынок мой не чета знатной барышне, а дом наш слишком беден, и нет места тут для вас».
Принцесса ответила: «В древности люди говорили, что даже одно зернышко можно смолоть, а из одной ниточки – сшить одежду. Если сойдемся мы сердцами, к чему нам богатство да знатность?»
Продала принцесса свои драгоценные браслеты и купила на вырученные деньги землю и дом, скот и домашнюю утварь, наняла слуг. И зажили они с тех пор славно.
Когда Ондаль впервые отправился на рынок за лошадью, принцесса наказала ему: «Ни в коем случае не покупай коня на рынке. Выбери больного и тощего скакуна, которого продают из дворцовой конюшни, и приведи его домой!» Ондаль поступил так, как она велела.
Принцесса усердно ухаживала за конем. Со временем его бока начали лосниться от жира, и вырос он здоровым и могучим.
В Когурё в третий день третьего весеннего месяца проводили охоту на горе Наннан. Кабанов и оленей, подстреленных во время охоты, приносили в дар небесам и горным духам. В тот день сам король выехал на охоту, а сопровождали его знать и воины из всех пяти кланов.
Тут-то и показался Ондаль на своем коне. Он скакал впереди всех, добыл больше всех дичи, и никто не смог за ним угнаться. Король призвал его к себе и, узнав имя, сильно удивился.
Вскоре император У-ди послал войска, дабы захватить Ёдон. Возглавил король Когурё армию и храбро отправился сражаться с врагом на равнине у горы Пэсан. Тогда и Ондаль кинулся в бой впереди всех и перерезал глотки сотне врагов. Остальные воины вдохновились смелостью Ондаля, и одержала Когурё великую победу.
Когда обсуждали,