Гроза над океаном - Кэй Мортинсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если вас раздражает мой вид, мы можем подобрать другой костюм для тех, кто будет доставлять заказы, — еле слышно, с трудом сдерживая дрожь в голосе, сказала Пат, когда он снова мрачно поднял на нее глаза. «Деловой костюм с ниткой жемчуга», — хотела предложить она с вызовом, но не посмела.
— Дело не в костюме.
— Да? — вскрикнула она с надеждой. — Ну уж к пище у вас не будет претензий. Пожалуйста, оставайтесь нашим клиентом, — почти умоляла она, — мы будем доставлять вам заказ минута в минуту.
— Разговор окончен. Закройте за собой дверь с другой стороны.
Бумаги вновь зашелестели в его руках. Он начал просматривать очередной договор, и золотое перо авторучки скрипнуло в тишине.
У Пат опустились руки. Она ужаснулась такой несправедливости и закусила губу, чтобы не разрыдаться. Сегодня у нее выдался тяжелый день, и этот человек сделал его еще более невыносимым.
— Я больше не буду отнимать ваше драгоценное время. Надеюсь, вам понравится еда и вы измените свое мнение, — сказала она вежливо.
Опустив голову, погруженная в свои мысли о потерянном клиенте, она резко толкнула дверь и поспешила выйти. Тут Патрисия услышала предупреждающий крик Габби, но было уже поздно. Со всего маху она столкнулась со стремительно входившей в кабинет рыжеволосой девушкой в коротеньких шортах и майке, сшитой из лоскутков американского флага. За какую-то долю секунды Пат успела заметить, что рыжеволосая держала в руках корзинку с сандвичами. Столкнувшись, обе упали на пол.
— О Господи! — простонала Пат. Она резко отбросила назад упавшие на лицо волосы и скривилась от отвращения. — Будь я богата, ноги бы моей тут не было, — пробормотала она, сидя на полу. — Думаю, детка, — обратилась она к рыжеволосой, — ты перебегаешь мне дорогу.
— Довольно! Вон отсюда, обе! — послышался из дверей голос Бенционни.
Сгорая от стыда, Пат заметила задравшуюся юбку, которая слишком многое выставила напоказ. Она начала методично поправлять оборки, как будто это могло восстановить ее достоинство, стараясь не замечать негодующую конкурентку. Глаза ее удивленно расширились от ругательств, которыми сыпала рыжая.
Две сильные мужские руки подхватили Пат под мышки, подняли в воздух, словно легкую пушинку, а не крепко сложенную мать двухлетнего ребенка. Поставили на ноги. Она повернула голову. На уровне ее глаз находилась сверкающая снежной белизной рубашка и широкий узел синего галстука Бенционни. Так как Патрисия была выше среднего роста, это означало, что Бенционни очень высок. В замешательстве Пат боялась поднять на него глаза.
— Я готова сквозь землю провалиться, — смущенно прошептала она, обращаясь скорее к его галстуку, чем к нему самому.
— Это можно устроить. — Мужчина отступил назад, словно она могла заразить его какой-нибудь жуткой болезнью.
Оставив Пат с ее переживаниями, он наклонился и галантно помог рыжей подняться, за что был вознагражден специфическим проявлением ее благодарности — та нервно прижалась к его плечу.
Пат не могла успокоиться.
— Я бы хотела сказать этой нахалке пару слов, — произнесла она с угрозой.
— Спасите меня, — вскрикнула рыжая, съежившись от страха, но не забывая выставить напоказ свою чересчур пышную грудь, угрожающе натянувшую ткань майки, так что звезды и полосы грозили лопнуть. — Я боюсь! — завопила она. — Эта женщина сумасшедшая!
Патрисия заметила, что Бенционни, не обращая внимания на вопли рыжей, пристально уставился на ее грудь. Внезапно она обратила внимание на его чувственный рот и вдруг поняла, почему он так прерывисто дышит.
Поспешно она бросила взгляд на свой бюст. Ее грудь тоже была выставлена напоказ, но, слава Богу, не столь откровенно. Очертания крепких полукружий, заканчивающихся пиками сосков, вызывающе проступали сквозь ткань. Кружева предательски соскользнули. Пат торопливо водворила их на место, все острее и острее ощущая повисшую гнетущую тишину.
Она чувствовала, что теряет клиента: доставка с опозданием и безобразная сцена оборачивались против нее.
Большинство мужчин нашли бы ситуацию забавной, но только не Бенционни…
Этот господин имел твердые убеждения относительно обслуживающих его женщин, и хотя он проявил некоторую живость, уставившись на ее полуобнаженную грудь, вряд ли он войдет в бедственное положение дамы, которая катается по полу в фантастическом наряде.
— Сама ты сумасшедшая, просто я на ногах с четырех часов утра, — сказала Пат с раздражением, поправляя буфы рукавов и приводя себя в порядок. — Послушай, — продолжала она, обращаясь к мисс Звезды-и-Полосы, — я знаю, что ты не виновата в том, что обслуживаешь клиентов на моей территории, тебя просто послали…
— Убирайся, — отозвалась рыжая, складывая рассыпавшиеся сандвичи в корзинку. — Я только доставляю образцы. Спроси у этого господина. Его сестра имеет привилегии. Мария Бенционни. Она возглавляет компанию «Сити Лайтс». — Рыжеволосая презрительно усмехнулась.
— «Сити Лайтс»?! Его сестра? — почти выкрикнула Пат.
— Жена моего брата, — уточнил Бенционни. — Оставьте сандвичи, — бросил он мисс Звезды-и-Полосы, — я дам вам знать.
Упругой походкой он направился в кабинет, давая понять, что вопрос исчерпан.
Но для Пат это было не так. В дело вмешалась эта самая «Сити Лайтс», работники которой тайком обслуживали некоторых их клиентов.
Оправившись от потрясения, она шагнула в кабинет вслед за Бенционни и заперла за собой дверь.
Он застыл, не дойдя до письменного стола, и круто повернулся. В его черных глазах сверкнула ярость.
— Сейчас же отоприте дверь и закройте ее с другой стороны, — пророкотал он, — вы невыносимы…
— А вы посягаете на мои права, — горячо ответила она.
Он красноречиво вознес глаза к небесам.
— Женщина, имеющая права! — сказал он с иронией. — Ну и что дальше?
Пат разозлилась.
— Я считаю, что «Сити Лайтс» действует не по правилам, — энергично сказала она в ответ на презрительную усмешку, отбрасывая назад упавшую на глаза светлую прядь.
— Ну и чего же вы хотите? — по выражению его лица было видно, что у него достаточно предложений, причем все они сексуального плана.
— Справедливости! — не обратила она на его игривый тон внимания. У нее перехватило дыхание от произнесенного слова. Судя по выражению лица Бенционни, ей лучше было бы сказать «секса».
Он сбросил пиджак и лениво изучал ее, пока она старалась притвориться, что не замечает его мужской привлекательности. Она была сбита с толку, и он знал это. Его двусмысленная интонация совсем лишила ее уверенности в себе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});