Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Столбы мироздания. Новеллы - Рэндалл Рэйнхардт

Столбы мироздания. Новеллы - Рэндалл Рэйнхардт

Читать онлайн Столбы мироздания. Новеллы - Рэндалл Рэйнхардт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

– Было любезно с твоей стороны отправить мне это приглашение. Ведь благодаря ему мне удалось найти тебя!

– Альберт Максвелл собственной персоной! Признаться честно, я немало удивлён вашему появлению. Наконец-то мне выпал шанс встретиться с вами лицом к лицу и воочию убедиться в том что дело всей моей жизни наконец-то достигло своего апогея! Видите ли мистер Максвелл, я всю жизнь работал над созданием людей подобных вам. Людей не подвергающихся старости, не чувствующих боли и обладающих разумом. Но все мои эксперименты приводили лишь к тому, что люди превращались в живых, деревянных, человекоподобных кукол. Но они не обладают и частичкой разума. Все они слепо выполняют мои приказы и не более того. А вот вы, вы совершенно иное существо! Обладая неуязвимостью к любым воздействиям кроме огня, вам посчастливилось сохранить способность мыслить, а вместе с ней и свою человеческую сущность. Тем самым вы подвели к логическому завершению мой эксперимент. Перед тем как вы вошли, я анализировал и вносил коррективы в записи о процессе эксперимента проведённого над вами. Я знал, что вы выжили и искусно скрывались от нас, потому как достопочтенный Генри Стивенс несмотря на его немногословность, доложил, что моё приглашение на маскарад вы получили. Кстати нужно отдать мистеру Стивенсу должное! Всё что я слышал о нём, чистая правда! Вот только в одном своём действии вы допустили непоправимую ошибку мистер Максвелл. Неужели вы всерьёз думали, что сможете совладать с тем, кто создал вас? Все мои творения подчиняются одной моей мысли. Стоит мне только подумать о том что бы вас уничтожить и вы будете уничтожены!

– Тогда позволь мне занять твою голову ещё одной мыслью Бейтс! Произнеся это я выстрелил Бейтсу в правое плечо. Вскрикнув от боли он упал со стула и пытался укрыться от меня, но подойдя к нему и крепко сжав рукой его правый локоть, я рванул его вверх так чтобы Бейтс поднялся на ноги. Но всё его тело пронзила такая боль, что он тут же потерял сознание.

Взяв его за ворот пиджака, я волоком потащил его в главный зал в котором находились все его человекоподобные куклы. Когда я только направлялся со своим провожатым в кабинет Бейтса, я обратил внимание на высокую трибуну с которой Бейтс судя по всему собирался произносить приветственную речь. Именно до этой трибуны я его и дотащил. Поднявшись на трибуну я поднял Бейтса с пола и облокотил на трибуну таким образом, чтобы его было видно всем присутствующим в зале.

Когда Бейтс пришёл в сознание, все его творения повернули свои деревянные головы в направлении трибуны и застыли в ожидании приказа. Судя по всему он начал снова обретать над ними контроль. Я приставил револьвер к его затылку и проговорил медленно и чётко: «Не зря я притащил тебя на эту трибуну, пусть все твои творения, все люди чьи жизни ты сгубил превратив их в бездушных кукол, видят, как приходит твой конец!

Тем временем все находящиеся в зале создания Бейтса, подчиняясь его мысленному приказу, быстрыми темпами двигались к трибуне окружая её. Бейтс видя, что его человекоподобные куклы находящиеся ближе всего к нам, уже начали взбираться на трибуну, расхохотался. Повернув вправо голову, он через плечо, сквозь смех проговорил: «Вы проиграли мистер Максвелл! Будет жаль потерять такой экземпляр как вы!»

Как только первое из существ Бейтса оказалось в трёх шагах от нас, я быстрым движением извлёк из правого рукава нож и вонзил его в левое плечо Бейтса. Человекоподобные куклы замерли на своих местах как вкопанные. Контроль над ними снова был потерян. Взвыв от боли и теряя сознание Бейтс начал падать на пол. Схватив его за ворот пиджака и удержав в вертикальном состоянии, я не стал дожидаться когда он снова начнёт приходить в сознание. Взведя курок револьвера, я выстрелил Бейтсу прямо в затылок. Бездыханное тело упало к моим ногам, а вместе с ним навсегда замерли на своих местах и все его творения.

– Жаль конечно такого блестящего учёного, но он получил то что заслужил! – Обернувшись я направил револьвер на человека неожиданно появившегося за моей спиной.

– Спокойно мистер Максвелл, я не желаю вам зла!

– Кто вы и откуда вы здесь взялись?

– Если я вам скажу, вы всё равно мне не поверите, но могу с полной уверенностью сказать, что такой человек как вы, составил бы мне и моим друзьям вполне достойную компанию.

– Вам и вашим друзьям?

– Именно сэр! Кстати, прошу прощения! Я ведь даже не представился! Моё имя Генри Стивенс! А с моими друзьями вам ещё только предстоит познакомиться!

Генри Стивенс с лёгкой улыбкой перешагнул через тело Гилберта Бейтса, спустился с трибуны и пройдя до самых дверей ведущих к выходу из здания обернулся и громко проговорил: «Мистер Максвелл, мы будем с нетерпением ждать встречи с вами! И кстати, когда вы запалите это здание, а именно это вы и собираетесь сделать, учтите, что ваше тело состоит из дерева и огонь для вас опасен так же, как когда-то был опасен для Гилберта Бейтса. Он был весьма интересным экземпляром. Пожалуй единственным кто смог сбежать и скрыться от своего создателя едва обернувшись живым человеком из безжизненной человекоподобной куклы». – С этими словами, Генри Стивенс открыв двери в холл растворился в воздухе.

Выйдя из горящего здания, я увидел лежащее на земле приглашение на бал-маскарад. Подняв его я увидел, что оно было точь-в-точь таким же, как и то, что было у меня. Единственным отличием служило то, что вместо имени Альберт Максвелл, в приглашении красивыми золотыми буквами было выведено имя Гилберт Бейтс.

– Что ж, так тому и быть! – Я бросил приглашение Бейтса обратно на землю и зашагал прочь от здания охваченного огнём…

Да будет свет!

– Не бойся нас дитя! Мы рады твоему приходу!

– Вы рады? Вас здесь много?

– Да, нас бесчисленное множество!

– Кто вы такие?

– Мы друзья для тех кто хочет быть нашим другом и смертельно опасные враги для тех кто отвернётся от нас. Мы не ведаем пощады и нам не известно сострадание. Мы карающая длань и рог изобилия в одной ипостаси! Две крайности, одной и той же сущности это наша стезя, и мы хотим, что бы ты сделал свой выбор. Правильным он будет или нет, решать тебе.

– Но здесь так темно, я совершенно ничего не вижу. Где я?

– То место в котором ты находишься является нашим домом. Мы уже много лет живём здесь!

– Но как я попал в ваш дом? Я же играл в прятки со своим старшим братом!

– Мы знаем это и потому решили помочь. Здесь тебя никто не найдёт! Расскажи нам, чего бы ты хотел больше всего?

– Я хотел бы обрести дар речи как все люди! Природа жестоко обошлась со мной и при рождении я был лишён возможности говорить.

Конец ознакомительного фрагмента.

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Столбы мироздания. Новеллы - Рэндалл Рэйнхардт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит