Само совершенство. Том 2 - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не надо. — Крик ужаса застрял в горле у Джулии, когда неожиданный визитер поспешно добавил:
— Не боитесь. Я друг Зака.
— Почему я должна вам верить? — спросила Джулия. Ее голос дрожал, так же как и рука.
— Потому что, — насмешливо ответил Доминик Сандини, — я приехал сюда, чтобы обеспечить прикрытие одного путешествия, в которое вы неожиданно решили отправиться.
— Черт побери, вы напугали меня до смерти! — выдохнула Джулия, не зная, сердиться ей или смеяться.
— Прошу прощения.
— Как вы сюда попали? — спросила Джулия, чувствуя себя совершенно по-дурацки, оттого что вынуждена общаться с невидимым собеседником, скрывающимся где-то во тьме гостиной.
— Я вошел через заднюю дверь, после того как немного огляделся по сторонам. Вынужден вас огорчить, мэм. За вами хвост.
— За… за мной что?
Джулия была настолько сбита с толку, что чуть было не оглянулась назад в поисках хвоста, но Сандини тут же пояснил:
— За вами следят. Парочка в голубом фургоне, припаркованном ниже по улице, не спускает глаз с дома, а черный пикап вы всегда сможете увидеть в зеркале заднего обзора, куда бы ни поехали. Это точно фэбээровцы — только они ездят на машинах, на которые не позарится ни один уважающий себя вор. Но свое дело они четко знают. Машины, — с гордостью добавил Доминик, — моя специальность. Вот взять, к примеру, вашу. В ней полуторалитровый двигатель, радио заводского производства, нет телефона, а значит, если ее разобрать на запчасти, то больше двухсот пятидесяти баксов никак не выручить.
— Вы… вы работаете продавцом подержанных машин? — спросила Джулия. Она была так рада поговорить хоть с кем-то, кто называл себя другом Зака, что даже сообщение о ФБР не сильно омрачило эту радость.
— Можно сказать и так, — ухмыльнулся Сандини. — Правда, когда я их продаю, на них, как правило, бывают сбиты заводские номера.
— Значит, вы… воруете машины? — запинаясь, спросила Джулия. Она не верила собственным ушам.
— Угу. Вернее, воровал, — нимало не смутившись, уточнил Сандини. — Теперь я исправился.
— О Боже! — не сдержалась Джулия. Ее отнюдь не обрадовало известие о том, что друг Зака оказался вором. Но внезапно пришедшая в голову мысль заставила ее сменить тему. Может быть, хоть этот человек сумеет развеять ее страхи?
— Скажите, ведь Зак не в Лос-Анджелесе? Ведь это не он угрожал всем тем людям?
— Я понятия не имею о том, где он и что делает. Честное слово.
— Но вы же не можете этого не знать! То есть, я хочу сказать, что вы же говорили с ним и…
— Не-а. Я лично с ним не говорил. Да Зак мне бы надавал таких… Ну, короче, если бы он узнал, что я заявился сюда лично, то у него был бы припадок. По идее к вам должен был прийти совершенно посторонний человек. Но я не мог упустить такой шанс! Я же хотел сам встретиться с его девушкой. Наверное, вы его чертовски любите.
Доминик замолчал, и Джулия спокойно сказала:
— Да, я его действительно очень люблю. И для вас он Наверняка тоже очень много значит, если ради него вы так рисковали, приезжая сюда.
— Да ну, к черту, какой там риск? — преувеличенно беспечно возразил Сандини. — Я же не делаю ничего незаконного. Нет никакого закона против того, чтобы навестить подружку своего приятеля и немного подождать ее, не включая света. Между прочим, я даже починил замок вашей задней двери, а то раньше его мог открыть любой ребенок. Разве это противозаконно? — насмешливо поинтересовался он.
Джулии было очень интересно узнать, что значили слова ее незваного гостя о том, что он приехал «обеспечить прикрытие» ее поездки. Она уже собиралась было задать Сандини этот волнующий ее вопрос, но тот опередил ее.
— Вообще-то я здесь потому, что Зак хотел купить вам новую машину. Ну, знаете, на тот случай, если вы соберетесь куда-нибудь съездить в ближайшие пару дней. Я вызвался доставить ее. И вот я здесь.
Джулия тотчас же поняла, что эта машина необходима для того, чтобы избавиться от преследователей.
— Только не говорите мне, что вы ее украли! — произнесла она таким умоляющим тоном, что Сандини невольно рассмеялся.
— Не скажу. Я ведь вам уже говорил, что больше этим не занимаюсь. Ушел на покой. Машина куплена на деньги Зака, а я всего лишь пригнал ее вам. Ведь нет такого закона, чтобы запрещать беглым заключенным покупать машины для своих девушек на кровные, честным трудом заработанные деньги. А то, как она использует эту машину, — ее личное дело. Меня, например, это совершенно не касается.
— Но я не видела никакой машины, когда заходила домой.
— Естественно, вы ее не видели! — с преувеличенным ужасом воскликнул Доминик. — Не мог же я нарушить установленный общественный порядок, загромождая вашу чудную улицу какими-то посторонними машинами. Я оставил ее на стоянке позади одного милого заведения под названием «Галантерея Китона».
— Но почему? — спросила Джулия, чувствуя, себя полной дурой.
— Интересный вопрос. Даже не знаю, почему у меня возникло такое странное желание. — По-мальчишески задорный голос Сандини заставил Джулию вспомнить своих неисправимых восьмилетних сорванцов-учеников. — Наверное, просто подумал о том, что если однажды утром вы будете проезжать мимо этого магазинчика на своей старой машине, может, вам вдруг захочется зайти внутрь. А потом выйти через заднюю дверь и испробовать новую. Конечно, это может несколько удивить и даже рассердить тех парней, которые за вами следят. Ведь им будет чертовски трудно вычислить, куда вы поехали, на чем поехали и что было на вас надето — это, конечно, в том случае, если у вас вдруг возникнет внезапное желание сменить свитер на тот, который случайно окажется в вашем дипломате. Понимаете, что я имею в виду?
Джулия кивнула, совсем забыв о том, что в полной темноте ее кивок никто не увидит.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — попыталась рассмеяться она, но смех вышел несколько нервным и натянутым.
Заскрипело кресло-качалка, и Джулия догадалась, что ее гость встал.
— Было очень приятно познакомиться, — сказал Сандини, слегка коснувшись ее руки. — До свидания, Джулия, девушка Зака. Надеюсь, вы знаете, что делаете.
Джулия тоже на это надеялась.
— Не включайте свет в задней части дома, пока я не уйду. В тишине послышались удаляющиеся шаги, и Джулии показалось, что ее неожиданный гость немного хромает.
Глава 58
Услышав какой-то звук. Тони Остин потянулся к лампе на ночном столике и заметил, как зашевелились портьеры у раздвижных стеклянных дверей.
— Не включай свет! — отрывисто приказала темная фигура, отделившаяся от портьеры. — Я тебя и так прекрасно вижу.