Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удостоверившись в том, что гриф не представляет особой опасности, Тарзан стал подумывать о том, чем бы подкрепиться. Он приготовил лук и стрелы и отправился вниз по реке в поисках пиши.
Свою добычу — антилопу — он подстрелил уже через каких-нибудь десять минут. Оторвав от туши ногу, он спрятал её на дереве, а оставшуюся часть взвалил на спину и понёс к тому месту, где оставил грифа.
Огромный зверь выходил из реки. Тарзан издал клич Тор-о-дона. Существо повернуло голову и издало низкий, клокочущий звук, которым оно приветствовало появление хозяина. Тарзан дважды повторил клич прежде, чем животное медленно двинулось к нему.
Когда чудовище приблизилось, он бросил ему тушу антилопы, на которую гриф тотчас же жадно набросился.
«Если что-нибудь и удерживает его возле меня, — подумал Тарзан, вернувшись к дереву, — так это то, что он ждёт от меня пищи». Но когда Тарзан закончил свою трапезу и удобно устроился на ночь высоко на дереве в развилке ветвей, он уже мало надеялся на то, что въедет в А-лур на спине своего доисторического пегаса,
Проснувшись рано утром, Тарзан легко спрыгнул на траву и направился к дереву, где доел остатки антилопы.
Закончив завтрак, он издал клич, которым Тор-о-доны подзывают грифов, подождал немного, позвал снова, потом ещё и ещё, но все впустую. В конце концов он был вынужден прийти к заключению, что накануне виделся с огромным грифом в последний раз.
Тарзан направился к А-луру, рассчитывая на своё знание языка хо-донов, свою недюжинную силу и ум.
В город хо-донов Тарзан вошёл с той уверенностью, с какой люди ходят по главной улице Лондона. Первым, обратившим внимание на его странный вид, оказался маленький ребёнок, игравший возле дома.
— Нет хвоста! — закричал мальчик и бросил в Тарзана камнем.
В тот же миг ребёнок застыл в изумлении. Он увидел, что перед ним вовсе не хо-дон, воин, лишившийся хвоста, а чужак. Мальчишка с визгом убежал в дом.
Тарзан продолжал свой путь, сознавая, что настал решающий для его судьбы час. Долго ждать ему не пришлось. За углом он столкнулся лицом к лицу с воином. Тот от неожиданности опешил и прежде, чем обрёл дар речи, к нему обратился Тарзан.
— Я чужеземец, пришёл издалека, — произнёс он. — Мне нужно поговорить с Ко-таном, вашим королём. Воин отступил назад, положив руку на меч.
— Все чужеземцы, что проходят через ворота А-лура, либо враги, либо рабы, — возразил он.
— Я пришёл не как враг и не как раб, — ответил Тарзан. — Я здесь от Яд-бен-ото. Гляди!
Он протянул руки хо-дону, чтобы тот убедился, что они отличаются от его собственных, затем повернулся спиной, показывая, что у него нет хвоста, так как именно на этом и строился план человека-обезьяны.
Тарзан хорошо запомнил ссору между Та-деном и Ом-атом, в которой ваз-дон утверждал, что Яд-бен-ото имеет длинный хвост, а хо-дон едва не полез в драку, доказывая, что никакого хвоста у бога нет.
Глаза воина расширились от ужаса, к которому впрочем тут же примешалось подозрение.
— Яд-бен-ото! — пробормотал он. — Верно, ты не ваз-дон и не хо-дон, как верно и то, что у Яд-бен-ото нет хвоста. Пошли, — добавил он, — отведу тебя к тому, кого называют Ко-таном, ибо дело это непростое, и рядовой воин не вправе в него вмешиваться. За мной!
Не снимая руки с рукоятки ножа и не спуская изумленного взгляда с Тарзана, он повёл пришельца по А-луру.
Город раскинулся на большой территории. Одни дома стояли кучно, иные находились на большом расстоянии друг от друга. Воины и женщины, встречавшиеся на пути, проявляли изрядное любопытство, но не пытались угрожать ему, когда узнавали, что незнакомца ведут во дворец.
Наконец они подошли к большому скоплению зданий, фасады которых выходили на обширное голубое озеро и были, судя по всему, сработаны из натурального камня. Вокруг группы домов шла довольно высокая стена, выше всех, которые встретились Тарзану по дороге сюда. Его проводник провёл его к воротам, которые охранялись десятком воинов. Те тоже были удивлены.
— Кто ты и что тебе нужно от короля? — спросил он.
— Я друг, — ответил человек-обезьяна. — Прибыл из страны Яд-бен-ото, чтобы повидаться с Ко-таном из страны Пал-ул-дона.
Слова Тарзана произвели сильное впечатление на предводителя и его свиту. Воины стали возбужденно перешептываться.
Рассказав о Тарзане, воин провёл его во дворцовый двор, где они пробыли до тех пор, пока один из воинов не вошёл во дворец, очевидно, для того, чтобы сообщить новость Ко-тану. Через несколько минут воин вернулся в сопровождении других. Все они с любопытством разглядывали Тарзана. Предводитель группы остановился перед незнакомцем.
— Как ты пришёл сюда? — спросил предводитель. — И что ты хочешь от Ко-тана?
Тарзан расправил плечи и с величавым видом произнёс:
— Довольно! Разве с посланцем Яд-бен-ото приличествует обращаться, словно с бродячим ваз-доном? Немедленно отведите меня к королю, иначе на вас обрушится гнев Яд-бен-ото!
Тарзан не знал, как отнесутся к его словам и самоуверенному поведению. Ждать пришлось недолго. В следующую же секунду задававшего вопросы предводителя словно подменили. Он побледнел, возвел взор к небесам, протянул руку для приветствия, другую положил на сердце в знак дружеского расположения, как это было принято среди ваз-донов и хо-донов. Тарзан отпрянул назад. На его лице появилось выражение отвращения.
— Остановись! — закричал он. — Как смеешь ты прикасаться к посланцу Яд-бен-ото! Это не дозволено никому, даже Ко-тану! Довольно! Я и так ждал слишком долго! Как вы, хо-доны, принимаете в А-луре сына моего отца!
Сначала Тарзан хотел притвориться самим Яд-бен-ото, но потом счёл, что изображать из себя бога слишком сложно да и рискованно, другое дело — сын Яд-бен-ото. Чувствуя успех своего плана, Тарзан прикинул, что